בעבר ראינו כיצד נראות דוגמאות לפולקלור במאמרים האחרונים. חלק ממאמרים אלה כוללים: דוגמאות לפולקלור אינדונזי, דוגמאות לפולקלור מביתווי, דוגמאות לפולקלור האצ'יני, דוגמאות לפולקלור מקורי מבניומאס, דוגמאות לפולקלור של בנגקולו, דוגמאות לפולקלור באלינזי, ו דוגמאות לפולקלור של צ'יאנג'ור.

מאמר זה יציג גם דוגמאות לפולקלור מאזורים אחרים. האזור הוא צפון סומטרה. ניתן להקשיב לדוגמאות לפולקלור מאזור זה עצמו באופן הבא!

מקורו של טאנג'ונג מוראווה *

יום אחד היה כפר בשם Pematang Panjang Village. כפר זה ממוקם על גדות נהר בלומיי. נהר זה הוא אמצעי לתעבורה מסחרית המחבר בין מרכז הסחר רנטאו פנג'אנג לכפר טאלון קמאס. תושבי כפר טאלון קמאס לעיתים קרובות עוצרים ליד כפר פמטנג פנג'אנג כאשר הם רוצים לסחור לראנטאו פנג'אנג.

אני לא יודע מה היה המאמר, פתאום תושבי רנטאו פנג'אנג רבו עם תושבי טאלון קמאס שביקרו בכפרם. את המריבה בין שתי הצדדים היה קשה לפתור. סיפור קצר, תושבי טלון קמאס הפסידו והתלוננו על כך בפני ראש הכפר שלהם. הם גם מתכוונים לנקום בתושבי הכפר פמטנג פנג'אנג.

פעולת הנקמה החלה בשליחת שני מרגלים לכפר. שני המרגלים הגיעו לכפר הממוקם על נהר בלומיי. עייפים, שניהם נחו זמן מה באחד העצים שבתחתיתם נשרו עלי העץ על הקרקע.

instagram viewer

העלים התבררו כעלי נירו אשר ידועים כבעלי השפעה מגרדת על העור. כמובן שעורם של שני המרגלים נעשה מגרד והם גירדו אותו. לרוע המזל, במקום להיעלם, הגרד הפך לכאב בלתי נסבל.

"אוי ואבוי, נראה שהאזרחים האלה כבר יודעים שנקום בנו. שלא לדבר על האנשים, העצים כבר יודעים את התוכנית שלנו. אל תדאגי, אחר כך הם ילחמו בכולנו ", אמר אחד מהם.

לבסוף הם הלכו הביתה ודיווחו על האירוע למנהיגם. "אדון, נראה שאנחנו פשוט צריכים לבטל את תוכנית הנקמה שלנו. מאוחר יותר טנג'ונג (תושב הכפר פמטנג פנג'אנג) ידאג לנו ", הציע אחד המרגלים בפני המנהיג. כְּפָר.

קָצָר כַּתָבָהמנהיג תושבי טלון קמאס ותושביהם הגיעו לתושבי כפר פמטנג פנג'אנג בכדי להתנצל. התנצלות התקבלה. שני המרגלים שעורם היה כואב מעץ הנירו הורו על ידי תושבי פמטנג פנג'אנג למרוח את פצעיהם על הקרקע. זה נעשה כך שהכאב על עורם ייעלם. שני הכפרים חזרו לשלום וחיו בהרמוניה כמו בעבר.

מאז תקרית זו, כפר פמטנג פנג'אנג שינה את שמו לכפר טאנג'ונג מרווה. מאז שההולנדים התיישבו באזור זה, שונה שם הכפר לקמפונג טנג'ונג מוראווה.

זו דוגמה לסיפור עממי מ צפון סומטרה ב שפה אִינדוֹנֵזִיָה. אני מקווה שיהיה שימושי ויכול להוסיף תובנות חדשות לכל הקוראים, בין אם מדובר בפולקלור שמקורו בצפון סומטרה בפרט, כמו גם בחומרי לימוד שפה. אִינדוֹנֵזִיָה בכללי. אנא סלח גם אם יש שגיאות במאמר זה. תודה ותודה.

*התייחסות: http://dongengceritarakyat.com/dongeng-cerita-rakyat-sumatera-utara-asal-tanjung-morawa/