26 דוגמאות לציון קונוטציה במשפטים באינדונזית
המשמעות של פירוש וקונוטציה הם שניים מהם סוגים של משמעות מילה שום דבר לא קיים. משמעות הדנוטציה היא המשמעות בפועל של מילה, ואילו משמעות הקונוטציה היא המשמעות הפיגורטיבית או שאינה כלולה במילה. על מנת שנבין טוב יותר את משמעותן של שתי המילים, הנה כמה דוגמאות לשתיים המוצגות בתבנית המשפט כמוצג להלן!
1. פירוש פירוש
- העז של מר האדי שתישחט היא שָׂעִיר לַעֲזָאזֵל שהוא באיכות טובה.
- אחר הצהריים, אני לאכול לֵב עוף במסעדה.
- אתמול ראיתי אותו לובש חולצה יד ארוכה.
- תוך כדי משחק בדמינטון, יד ימין אנדרי נקע פתאום.
- משק הוא משק פָּרָה חלב אֵיִ פַּעַם.
- ריח קנקור מהמנה היה כל כך עבה, הריח את האף.
- לִשְׁטוֹף יד לפני שאוכלים אוכל.
- אמא קונה חוט אדום מ החנות ההיא.
- לאחר שסיימנו לאכול ארוחת צהריים יחד ליד האגם, נסענו לְהַפְשִׁיל שַׁרווּלִים שהבאנו.
- המורה אמר שאנחנו צריכים מעלית יד אותנו אם יש דברים שאתה רוצה לשאול בנושאים אלה.
- אני לא יודע ממתי עמוד השדרה שלי זה כואב כל כך.
- נסיעה במצנחי רחיפה הייתה ממש מדהימה כשהיא עפה לשמיים, אז נהייתי תשכח אדמה לָכֵן.
- שולחן ירוק זה היה שולחן העבודה של פאריס שנצבע בירוק.
2. משמעות קונוטציה
- האיש הואשם בהיותו שָׂעִיר לַעֲזָאזֵל במקרה הזה. (שעיר לעזאזל: מי שנחשב לאשם)
- היחס שלו אלי גורם לי מְאוּכזָב לָכֵן. (אכילת כבד: מוטרדת, מאוכזבת)
- סִי יד ארוכה נתפס ונלקח ישירות לתחנת המשטרה. (יד ארוכה: גנב)
- האיש הזה כן יד ימין מהבמאי. (יד ימין: סוד)
- העובדים מרגישים שהחברה בה הם עובדים רק הופכת אותםפרות חולבות סְתָם. (פרה במזומן: אנשים שמשמשים אחרים לטובת יתרון)
- בחברה ההיא הייתי פשוט ילד מסריח סְתָם. (ילד מסנק קנקור: ילד חדש, אדם לא מנוסה)
- בנוגע לבעיה זו, החברה מתנהגת למעשה לשטוף ידיים. (לשטוף ידיים: לא רוצה לטפל ולהיות אחראי לבעיה)
- הסרט מרגיש פחות מעניין בגלל חוט אדום בין סצינה לסצנה אחרת אינו קוהרנטי במיוחד. (חוט אדום: מערכת יחסים)
- בגלל בעיות כלכליות, החברה חייבת להיות מוכנה מחוץ לעסק. (מחוץ לעסק: פושט רגל)
- אני לא הולך ל תרים את הידיים לפני שהחלומות שלי מתגשמים. (לשטוף ידיים: לוותר)
- מאז שנפטר בעלה, גברת נינגיה אוֹטוֹמָטִי הופך להיות עמוד שדרה לשלושת ילדיו. (עמוד השדרה: תמיכה בזולת)
- ההצלחה המיידית שקיבל גרמה לו להיות תשכח אדמה. (ארץ נשכחת: יהיר; תשכח מעצמך)
- פרשת סכסוך הקרקעות הובאה ל שולחן ירוק. (שולחן ירוק: בית משפט)
אלה כמה דוגמאות למשמעות של פירוש וקונוטציה ב משפט שפה אִינדוֹנֵזִיָה. אם אתה רוצה להוסיף התייחסות על משמעות מִלָה, הקוראים יכולים לפתוח את המאמרים הבאים, כלומר: משמעות ודוגמאות נושאיות, דוגמה למשמעות לוקוסית, דוגמה למשמעות לא רצינית, דוגמה למשמעות perlocutionary, משמעות ודוגמאות אידיומטית, בנוסף ל משמעות וקונטקסטואליות. אני מקווה שיהיה שימושי ומסוגל להוסיף תובנה לכל הקוראים, בין אם מדובר במובן של המילה בפרט, כמוהו שפה אינדונזיה בכלל. זה הכל וגם תודה רבה.