Різниця між метафоричною фігурою мови та символічною фігурою мови в індонезійській
У попередній статті ми бачили, що різниця між порівнянням та асоціацією. У статті зазначено, що різниця між двома фігурами мови полягає у значенні, яке відображається двома фігурами мови. У цій статті ми також обговоримо відмінності між ними всі види фігури мови інші, а саме метафорична фігура мови та символічна фігура мови. Включені дві фігури мови різні види фігури мовного порівняння Спочатку будуть представлені визначення та приклади, а потім будуть розроблені відмінності. Дискусія про різницю між метафоричною фігурою мови та символічною фігурою мови полягає в наступному!
1. Метафора
Ця фігура мови є фігурою мови або стиль мова, яка описує одне з іншим, подібним до цієї речі. Ця фігура мови часто використовується в різних творах література, як види поезії, всілякі новели, так само, як типи романів. На відміну від асоціації або подібної фігури мови, метафорична фігура мови не використовує в ній певних слів. Таким чином, те, що ось-ось уподібнюється, одразу уподібнюється переносному слову, яке його описує.
Щоб дізнатись, як виглядає метафорична фігура мови, ось кілька: приклад метафори індонезійською!
-
твоє обличчя як гарний місяць, що світить вночі.
- Ваше обличчя: слово для уподібнення, місяць, що світить вночі: притча про слово твоє обличчя.
-
Він це машер.
- Він: слово для порівняння, машер: притча або метафора він.
-
Він є сміття громади у цьому селі.
- Він: слово, яке слід уподібнити / метафорувати, сміття людей у цьому селі: метафора слова він.
2. Символічна фігура мови
Це фігура мови, яка порівнює щось із чимось іншим, будь то тварини, предмети, рослини та інші символи. У символічній фігурі мови щось, що передбачається уподібнити, зазвичай негайно замінюється притчею про намір. Це відрізняється від метафоричної фігури мови, яка слово образно поєднане зі словом, яке він хоче описати. Як і метафорична фігура мови, ця фігура мови також не має в собі певних слів. Щоб краще зрозуміти, ось кілька: приклад символічної фігури мови Мовою Індонезія!
- Підозрюваний доставлений до зелений стіл. (Зелена таблиця: символічна фігура мови від слова суд)
- Її серце таке білий один раз. (Білий: символічна фігура мови від святий або чистий)
- Серце Андіні зараз сірий. (Сірий: символічна фігура мови від слово bспівчуття)
З пояснення вище можна зробити висновок, що основною відмінністю між метафоричною фігурою мови та символічною фігурою мови є слово, яке дві фігури мови мають намір порівняти. У метафоричній фігурі слова слово, яке збирається порівняти, відразу порівнюється з іншим словом. Наприклад на реченняВаше обличчя прекрасне, як молодик. У цьому реченні слово твоє обличчя стає словом для порівняння, а речення світить молодик є притчею або метафорою слова твоє обличчя.
З іншого боку, слово, яке слід уподібнити символічній фігурі мови, не супроводжується притчею про це слово. Натомість притча про слово фактично замінена притчею про слово. Приклад можна побачити у реченні Серце Андіні сіре. слово сірий у реченні - притча, а також заміна слова сумувати.
Таким чином, дискусія про різницю між метафоричною фігурою мови та символічною фігурою мови в індонезійській. Сподіваюся, корисний і здатний додати розуміння всім читачам, як про фігуру мови, так і про мову Індонезія. Дякую.