Окрім бібліографії, як писати виноски Він також часто використовується в письмовій формі типи наукових нарисів. Не лише наукові нариси, навіть типи напівнаукових нарисів і типи ненаукових нарисів іноді також використовують виноски. Так само, як як написати бібліографію, виноски також можна отримати з будь-якого місця і написати їх у певному форматі. Одним із джерел посилань, яке можна записати у виносках, є книга перекладів. Пишучи джерело довідки, ми повинні дотримуватися ряду способів його написання. Методи такі!

1. Напишіть ім’я оригінального автора книги

Першим кроком до написання виносок з перекладеної книги є написання імені автора книги. Таким чином, ім’я автора, яке повинно бути написане першим, - це ім’я оригінального автора перекладеної книги, а не ім’я перекладача. Так само, як як писати виноски з книг, написання імені автора у виносці перекладеної книги також повинно бути написане як зазвичай, де Спочатку пишеться ім’я автора, а потім його друге ім’я та прізвище що. Наприклад: Мухаммед Абдулла Енан. Пишучи ім’я автора, переконайтесь, що ім’я автора починається з висячих цифр, таких як (¹), (²) або (³).

instagram viewer

2. Напишіть заголовок книги перекладу

Наступним кроком, який потрібно зробити, є написання перекладеної книги, зміст якої цитується. Назва книги, яку потрібно цитувати, - це назва книги, яка була перекладена. а саме 4 способи складання хорошої та правильної бібліографії книги, назва книги, написана з цієї виноски, також повинна бути написана курсивом. Наприклад: Біографія Ібн Халдуна.

3. Напишіть ім’я перекладача

Після імені автора та назви книги, ще одне, що слід написати далі, - це написати ім’я перекладача книги. На письмі ім’я перекладача не пишеться курсивом, а також пишеться з іменем, а потім прізвищем. Заголовок, що міститься в імені автора, не повинен бути написаний у цій виносці. Крім того, при написанні імені перекладача в цій виносці ім’я перекладача повинно починатися з переклад що означає переклад. Наприклад: Транс. Мачун Хуссейн.

4. Запишіть місто видавця, ім’я видавця та рік публікації в одній дужці (())

Як і написання виносок у цілому, також потрібно ввести місто видавця, ім’я видавця та рік видання. Що стосується того, як це написати, серед іншого: напишіть місто походження видавця, а потім двокрапку (:), ім’я видавця, кома (,) та рік публікації перекладу в дужках (() ). Наприклад: (Джакарта: Ера, 2013).

5. Пишіть цитовані сторінки

Останнім кроком написання виносок з перекладеної книги є написання сторінок цитованого тексту. Цей спосіб написання виконується шляхом спочатку написання "сторінки", а потім написання номера сторінки, де цитується текст. Наприклад: с. 58.

Після того, як усі ці методи будуть зроблені, формат написання виносок з перекладених книг буде таким: Абдулла Мухаммад Енан, Біографія Ібн Халдуна, переклад Махнун Хусейн, (Джакарта: Заман, 2013), с.58.

Ось дискусія про те, як писати виноски від книга перекладів. Сподіваюся, корисний для всіх читачів. Це все і дякую.