Приклади прямолінійних речень та образних речень індонезійською мовою
Прямі речення - це речення, що мають реальне значення, або ми часто їх називаємо денотативне значення та приклади. Тоді як образні речення - це речення, що мають припущення або порівняльне значення і мають значення, яке насправді не називається значення конотації та приклади. Нижче наведено пряме значення та переносне значення разом із прикладами у реченні.
1. Приклади прямого значення :
- Обличчя дівчини дуже солодкий. (Слово "солодкий" у реченні має справжнє значення, яке є прекрасним)
- Цей холодний чай ви теж готуєте на смак солодкий. (Слово "солодкий" у реченні насправді означає, що чай має дуже солодкий смак, оскільки його додали до занадто великої кількості цукру)
- Діти, які грають у баскетбол, мають поставу високий і великий.
- Гори височіють високий посеред нашого села.
- Кайт летить високий в небі.
По суті, слово "солодке" у двох прикладах вище має реальне значення у реальному житті.
2. Приклади образних речень :
- ваші розмови солодкий на губах, але в серці. (слово "солодке" у реченні не справжнє значення, сказане в серці інше)
- Ріно завжди виплюває слова солодкий жінці, яка йому подобається. (Слово "солодке" у цьому реченні не є справжнім значенням, яке полягає у спокушанні чи виданні слів, що привертають увагу)
- Незважаючи на те, що він син багатої людини, він не є високий серце. (Щасливе серце означає зарозумілий, зарозумілий)
- Переслідуйте свою мрію високий як небо. (Спробуйте і ніколи не здавайтесь)
- Почувши цю похвалу, його душа вже полетіла високий. (Відважтесь або фантазуйте, або заколисуйтесь)
Це кілька прикладів речення прямі та переносні речення в мовуІндонезія. Як посилання читачі, деякі інші цікаві статті, приклади денотативного та конотативного речень, приклад визначення речення, приклад описового речення. Може бути корисним.