35 Приклади фраз та їх значення в індонезійській мові
Індонезійська держава має багату різноманітність граматики, яка використовується не лише у світі освіти. Не рідко ми також користуємося багатством граматики Індонезія що ми маємо у своєму повсякденному житті. Вираз - одна частина від багата різноманітність індонезійської граматики. Крім того, що, типи романтики, види поезії, і типи сучасної поезії також включає багатство індонезійської граматики.
Вираз - це поєднання слів, які зазнали уніфікації значення, але не інтерпретуються через значення елементів, що складають словосполучення. Вирази також відомі як ідіоми.
Ідіома - це слово або словосполучення, що має переносне значення, де його вживання загалом розуміється як окремий вираз від буквального значення або визначення ідіоми. слово створений / використаний.
Приклади виразів та значень
Термінологічно інший термін для вираження, а саме ідіома, походить з голландської, а саме ідіома, латинська (ідіома: особлива властивість) та мову Грецька (ίδίωμα: спеціальний вираз).
Ось кілька прикладів виразів та їх значень індонезійською мовою, які часто вживаються у повсякденному житті, а саме:
- червоний півень: вогонь
- Кілька гектарів плантаційних земель у селі були повністю знищені червоний півень.
- спляча квітка: мрія.
- Не думайте надто про свій кошмар минулої ночі, просто подумайте про це як мрія.
- довгі руки: любить красти.
- Діти довжина руки це часто стає інгредієнт висміювання місцевих жителів.
- Довжина ноги: любить ходити.
- Si довжина ноги вона перетнула земну кулю на європейський континент.
- впертий: впертий.
- Я не можу повірити в це, навіть коли ви допускаєте помилки, ви все одно зберігаєте свою добру вдачу впертий що.
- Мозок креветок: Дурний.
- Ріні вчиться день і ніч, не знаючи свят, бо не хоче, щоб її називали сі Pinhead знову його друзями.
- права рука: довірена особа.
- Особистий асистент майже на тій же посаді, що і права рука.
- злий: емоційний / злий.
- Люди, які мають поганий темперамент, як правило, легкі кривавий навіть якщо це проста справа.
- золота дитина: улюблена дитина.
- Часто вважається наймолодшою дитиною в сім'ї Золотий хлопчик для своїх батьків.
- найманець: любов або закоханість у гроші.
- Хто б міг подумати, що його заморське життя перетворило його на орієнтований на гроші.
- темні очі: помилка
- Шкільний охоронець, який забрав мобільний телефон, який належав ученику, який залишився в класі вчора, зізнався, що це зробив, оскільки помилка не спеціально.
- чотири ока: лише дві людини.
- Я хочу поговорити з цього приводу чотири ока з вами, щоб можна було вирішити непорозуміння між нами.
- праця: важка праця.
- Тато невтомний важко працювати за платну вартість навчання для мене та моїх молодших братів і сестер, хоча їм уже більше 50 років.
- легковажний: любить допомагати.
- Діні подобається багатьом не тільки завдяки гарному обличчю та розумному мозку, але вона також славиться своїм характером корисно.
- подарунки: сувеніри.
- Мама багато підготувала сувенір для своїх друзів на зустрічі пізніше.
- флірт: погляд.
- Його кілька разів зловили флірт зі своїм секретарем.
- покірний: не зарозумілий.
- Старий не тільки доброзичливий з оточуючими мешканцями, але й дружить скромний.
- блакитна кров: аристократичне походження.
- Побачивши його популістський і простий характер, ніхто не здогадався б, що він походить з родини благородний.
- поза бізнесом: банкрут.
- Так як матеріал сирий злетівши високо, змусив нашу домашню промисловість поза бізнесом.
- побічне слово: предмет розмови.
- Стали не тільки його батьки, його брат і сестра теми у кожній діяльності в село що.
- чутки: інформація джерело якого незрозуміле.
- Відповідно до чутка що дме, він став підозрюваним у справі про шахрайство.
- козла відпущення: невинна, але звинувачена.
- Для того, щоб отримати прибуток, він готовийкозел відпущеннявласного брата.
- берсілатська мова: каверза, спотворення фактів.
- Сперечатися з ним немає сенсу, він дуже кмітливий боротьба з язиком.
- вкусити палець: розчарований.
- Він подавав заяву на отримання візи кілька разів, але цього разу йому все ж довелося вкуси банкуя тому, що йому відмовили у візі.
- книжковий хробак: людина, яка любить читати.
- Не дивно, що si Книжковий хробак був щасливий, коли його обрали шкільним бібліотекарем.
- позикова акула: людина, яка дає позику під високу процентну ставку.
- Дивно, що в такому столиці, як DKI Джакарта, все ще є люди, які позичають гроші позикова акула.
- руки вгору: визнати поразку або здатися.
- Після тривалого оточення влади він нарешті Підніміть руки теж.
- товстоликий: не соромно.
- Хоча начальник часто лаяв його за запізнення, він все одно товсте обличчя.
- зелений стіл: суд.
- Оскільки земельний спір теж не був вирішений, нарешті справу передали до суду зелений стіл.
- двотільні: вагітні або вагітні.
- В аварії, яка сталася сьогодні вранці, однією з тих, хто вижив, була мати, яка так і сталася двотільний.
- нісенітниця: хвалитися, брехати.
- Не вірте тому, що він говорить. Усі слова нісенітниця.
- боротьба з вівцями: складання однієї партії з іншою, що суперечить.
- Думайте зі спокійним серцем, не дозволяйте нам бути бій овецьпросто через дріб'язкові речі.
- холодна голова: терпляча, спокійна.
- Повірте, все, що ви можете вирішити, якщо задумаєтесь холодна голова.
- кисле і сольове: злети і падіння в житті або життєвий досвід.
- Прислухайтеся до слів ваших батьків, їх багато сольова кислота вони пройшли і, звичайно, вони побажають вам найкращого для вашого майбутнього.
- самотні: не мають родичів.
- Оскільки минулого року стихійне лихо вразило його родину, тепер він живий поодинці у цьому світі.
Вираз, як правило, складається з поєднання 2 або більше слів. Це словосполучення матиме два можливих значення, якщо немає супровідного контексту. Тому контекст речення є дуже важливим елементом, який визначає, чи є поєднання слів виразом чи ні.
Інші мовні статті
- експозиційний нарис
- напівнаукові та ненаукові нариси
- аргументований нарис
- опис нарису
- переконання есе
- алітераційна фігура мови
- антономазія фігура мови
- анахронізм
- евфемізм
- міжмінне протиріччя
- повні речення та неповні речення
- варіант речення та інверсія речення
- іменні речення та дієслівні речення
- звільнення вироку та кульмінаційний вирок
- денотативні та конотативні речення
Отже, цього разу наша дискусія про приклади виразів та їх значення в індонезійській мові. Сподіваємось, ця стаття корисна.