16 Приклади стандартних слів у реченнях та їх значення в індонезійській мові

Кілька дискусій та приклади стандартних слів були представлені в кількох попередніх статтях. Деякі з цих статей включають: характеристики стандартних та нестандартних слів, стандартна функція слова, приклади стандартних та нестандартних слів та їх значення, стандартні та нестандартні слова з прикладами, так само, як приклади стандартних слів та запозичених слів. У цій статті буде показано кілька прикладів стандартних слів, які відображаються у форматі речень та супроводжуються коротким поясненням значення стандартних слів. Наведені нижче приклади:

  1. Сьогодні вранці мама готувала яйце омлет як наш сніданок.
    • Стандартне слово: яйце.
    • Значення: предмет із оболонкою, що містить ембріон тварини, який зазвичай виробляється птицею.
  2. Останнім часом ціна перець чилі збільшується все більше і більше.
    • Стандартне слово: чилі.
    • Значення: фрукти від трав'яниста рослина, плід якої еліптичний і має пряний смак при вживанні.
  3. Він дуже добре намалював ескіз деталі.
    • Стандартне слово: деталі.
    • Значення: дуже докладно.
  4. Однак я чекав у цьому терміналі майже годину 
    instagram viewer
    автобус те, до чого я прагну, ще не прийшло.
    • Стандартне слово: автобус.
    • Це означає: чотириколісний транспортний засіб великої форми, здатний перевезти велику кількість пасажирів.
  5. Я все ще не можу зрозуміти закономірність подумайтелюблю те абстрактне.
    • слово сирий: думка.
    • Значення: причина.
  6. Апеляція Водіям було дано бути обережнішими за кермом.
    • Стандартне слово: апеляція.
    • Значення: вигук; запрошення.
  7. Релігійний вчитель Абдул Сомад зараз стає все більш широко відомим громадськості.
    • Стандартне слово: устаз.
    • Значення: релігійний вчитель.
  8. Хліб уже є закінчився, тому його слід негайно видалити.
    • Слово за замовчуванням: термін дії минув.
    • Значення: перевищення граничного терміну споживання.
  9. Він дивився лекцію Устаджа Абдула Сомада ретельно.
    • Стандартне слово: ґрунтовний.
    • Значення: обережний; ґрунтовний.
  10. У магазині продаються різні предмети, які є якість добре, але дешево.
    • Стандартне слово: якість.
    • Значення: міра того, чи є щось хорошим чи ні.
  11. Він снідає лише з меню, яке є простойого.
    • Стандартне слово: просто.
    • Значення: за потреби; скромно.
  12. Пан Бурхан був офіційно призначений менеджер компанія.
    • Слово за замовчуванням: менеджер.
    • Значення: особа, яка відповідає за планування, організацію, керівництво та контроль за його виконанням з метою досягнення раніше проголошених цілей.
  13. Кожне рішення, яке ми приймаємо, повинно бути ризик всередині нього.
    • Стандартне слово: ризик.
    • Значення: неприємний результат речі або рішення, яке було прийнято.
  14. Е-е, містере Дарто, давай, сер, Будь ласка увійдіть!
    • Стандартне слово: будь ласка.
    • Значення: будь ласка.
  15. Автор теоретичний, зсувні події повинні бути передбачуваними та подоланими.
    • слово стандарт: теоретичний.
    • Значення: засноване на теорії.
  16. Іменники бувають двох типів, один із яких - іменник бетон.
    • Стандартне слово: бетон.
    • Значення: справжнє.

Ось кілька прикладів стандартних слів у речення поряд із його значенням у мову Індонезія. Якщо читач хоче додати посилання про приклади слів читачі можуть відкривати статті приклад основного прикметника, приклад множини статті, приклад прийменника "між", приклади визначених чисел, приклади корисних дієслів, а також статті приклади допоміжних слів. Сподіваємось, корисний та здатний додати розуміння для всіх читачів, як щодо стандартних слів зокрема, так і щодо матеріалів для вивчення мови Індонезія загалом. Це все і дякую.