Doğrudan Cümleler ve Dolaylı Cümleler
Doğrudan Cümleler ve Dolaylı Cümleler - Cümleler, özne (S) ve yüklem (P) olmak üzere en az iki öğeye sahip kelime veya kelime öbekleridir. Bir makale okuduğumuzda, çeşitli şeylerle karşılaşmamız kaçınılmazdır. cümle türü (ayrıca okuyun: aktif ve pasif cümleler), doğrudan ve dolaylı cümleler gibi. Doğrudan cümleler, tam olarak söylediği gibi birinden alıntılanan cümleler olarak tanımlanır.
Dolaylı cümleler ise, birinin daha önce söylediklerini tekrar etmeden kelimelerinin içeriğini yeniden anlatan cümlelerdir. Doğrudan cümleler ve dolaylı cümleler kesinlikle kendi yazım kurallarının özelliklerini taşır. Bu nedenle, doğrudan ve dolaylı cümlelerin daha derinlemesine bir incelemesi, doğrudan cümlelerin dolaylı olanlara nasıl dönüştürüleceği ve bunun tam tersi ile tamamlanmaktadır.
Doğrudan cümle
Yazının başında da belirtildiği gibi, doğrudan cümleler, bir kimsenin bir aracıdan geçmeden ve söylediğini en ufak bir şekilde değiştirmeden sözlerinden alıntılanan cümlelerdir. Misal:
- Desti, "Riana bu öğleden sonra eve gelecek" dedi.
- Andriana, "Muhtemelen bu gece eve gelmeyeceğim. Yarın bir haber daha vereceğim."
- "Annen o zaman kaçmasaydı evlat," diye başladı annem, "bu kadar büyümüş olmana imkan yok. Çünkü kaçmazsan, hep birlikte kavrulacağız köy Biz."
Doğrudan Cümle Yazma Özellikleri ve Prosedürleri
Diğer cümlelerden ayırt etmek için, doğrudan cümle yazmanın özellikleri ve prosedürleri şunlardır:
-
Alıntı cümleleri tek tırnak yerine çift tırnak (“…”) içine alınır. Misal:
- Doğru: “Okula gitmek istiyorum!” Arya sahanın ortasında bağırdı.
- Yanlış: 'Okula gitmek istiyorum!' Arya sahanın ortasında bağırdı.
-
Cümlenin ilk harfi büyük harflerle yazılır. Misal:
- Sağda: Pak Pono, "Asil karakterli bir insan ol, şehvetin kölesi olmak isteme" dedi.
- Yanlış: Pak Pono, "asil karakterli bir insan ol, şehvetin kölesi olmak isteme" dedi.
Ancak, bir cümlede iki veya daha fazla alıntı cümle varsa, ilk alıntı cümlesi için büyük yazılan ilk harf yeterlidir. Alıntılanan ikinci cümle için, ilk kelime bir isim veya selamlama kelimesi değilse, ilk harf küçük harfle yazılır. Misal:
- "Çabuk gel!" Akhsan, "Tren birazdan geçecek" diye bağırdı. (sağ)
- "Çabuk gel!" Akhsan, "Tren çabuk geçecek" diye bağırdı. (yanlış)
- "Tanış!" Akhsan aşağıdan bağırdı, "Bay Joko bulundu!" (sağ)
- "Tanış!" Akhsan aşağıdan bağırdı, "Pak Joko seni buldu!" (yanlış)
- Alıntıları ve eşlik eden cümleleri ayırmak için noktalama işaretleri kullanın (ayrıca bakınız: noktalama kullanımı) virgül (,) ile ekteki cümle ile aşağıdaki düzenleme modeline sahip alıntı cümlesi arasında:
- “alıntı cümlesi”, eşlik cümlesi, “alıntı cümlesi”
- Pak Ujang, "Neng Aisyah'ın kaçtığını gördüm" dedi, "yüzü ağlamış gibi görünüyor"
- "Alıntı cümlesi", beraberindeki cümle.
- “Sadece keşif görevini bana bırakın! Seni hayal kırıklığına uğratmayacağım," dedi Çavuş Dixa odadan çıkarken.
- Tamamlayıcı cümle, "alıntı cümlesi"
- Bung Karno bir keresinde, "Yemek bir ulusun ölüm kalım meselesidir" demişti.
Bir alıntı cümlesi yazıldığında aklınızda bulundurun önce Ekteki cümle bir açıklama veya haber cümlesidir, bu nedenle son tırnak işaretinden önce cümle nokta (.) yerine virgül (,) ile biter. Nokta noktalama işareti (.), bir haber cümlesini veya yazılı bir alıntı cümlesindeki ifadeyi bitirmek için kullanılır. sonra eşlik eden cümle.
- Ardışık diyaloglar şeklinde doğrudan cümleler, daha sonra tırnak cümlelerinin önüne iki nokta üst üste noktalama işareti (:) verilir. Bu işaret, söyleyeni alıntı cümlesinden ayırmak için kullanılır.
Kania: "Görünüşe göre bu yıl bu millet için büyük bir yıl olacak."
Arya: "Bu yılın bağımsızlığın 100. yılı olduğunu düşünürsek sana katılıyorum."
Kania: "Hükümetin bu yıl kutlamaya hazırlanmak için trilyonlarca fon hazırladığına dair bir sızıntı aldım."
Arya: "Gerçekten mi? Bence bu kadarı sadece kutlama için kullanılamayacak kadar fazla bir bütçe.
Kania: “Katılıyorum, o paranın bilim ve teknoloji yatırımı için kullanılması daha iyi olurdu. teknoloji.”
Arya: "Doğru, yeteneklerinin kendi ülkelerinde kolaylaşmadığını düşündükleri için yurt dışına gitmek zorunda kalan birçok yetenekli çocuk olduğunu hepimiz biliyoruz."
- Cümleler, özellikle alıntı yapılan cümlede, tonlamaya vurgu yapılarak doğrudan okunur.
Doğrudan cümleler, eşlik eden cümleler ve alıntı cümlelerinden oluşur. Örneğin cümlede: Babam "Acele edin eve!" diye bağırdı. "Acele edin eve!" ifadesi daha yüksek sesle okuyun. Bu, doğrudan bir cümle söylerken aktarılacak ana konunun alıntı cümlesinde yer aldığını hatırlayarak, ifadenin dinleyicinin dikkatini çekmesi içindir.
Dolaylı Cümle
Dolaylı cümleler, tüm cümleyi alıntılamaya gerek kalmadan birileri tarafından aktarılan içeriği veya konuşmanın ana noktalarını yeniden anlatan cümlelerdir.
Misal:
- Aisya'nın bana, ailesi tarafından ayarlanan çöpçatanlık haberinden aslında pek memnun olmadığını söylediğini duydum.
- Daha önce, Bayan Neti, bazı işleri nedeniyle bugün derse gidemeyeceğini söyledi. Ancak LKS sayfa 75'i yapmak için bir görev verdi.
- Burhani, kendini hala iyi hissediyorsa okula gitmemekle tehdit etti zorba-bir sınıf arkadaşından.
Özellikler ve Yazma İşlemleri
Dolaylı cümlelerde olduğu gibi dolaylı cümlelerin de kendine has özellikleri ve dolaylı cümleleri diğer cümlelerden farklı kılan yazım kuralları vardır. Özellikleri ve yazım kuralları şu şekilde açıklanmaktadır:
- Cümlenin alıntı kısmında şahıs zamirlerinde değişiklik vardır.
- Birinci şahıs zamirleri üçüncü şahıs zamirlerine dönüşür.
I → O / Üçüncü kişi adı.
I → O / Üçüncü kişi adı.
Biz → Onlar/kişinin adı ne zaman.
- İkinci şahıs zamirleri birinci şahıs zamirlerine dönüşür.
sen → ben
sen → ben
- İkinci çoğul şahıs zamirleri 'biz' veya 'siz' cümlenin içeriğine bağlı olarak 'biz' veya 'onlar' olur.
sen → biz.
Biz → Biz
- Çift tırnak (“…”) kullanmanıza gerek yoktur.
- Bağlaçları kullanarak doğrudan konuşun veya bağlaç gibi bu, Çünkü, Böylece, Böylece, hakkında ve benzeri.
Savcı açıkladı bu Jessica, Mirna'nın kahvesine zehir ekleyerek Mirna'nın ölümünden sorumludur.
Bay Rahmat bize söyledi Böylece tahtadaki sorular üzerinde çalışın ve ardından teneffüste masasında toplayın.
kapa çeneni Çünkü gerçekten neden bahsettiğimizi anlamıyor.
- Sadece bir haber cümlesi
Dolaylı cümleler, sevdiğimiz birinin sözleridir. yeniden yayınlamak, böylece dolaylı cümlede orijinal olarak bir soru veya komut şeklinde bir alıntı olmasına rağmen sonuçta ortaya çıkan cümle yalnızca bir haber cümlesidir. Misal:
Sağ :
Andre, Clara'nın evinden ayrılmak istediğini söylediğini görmüştü.
Anita bana bu okuldaki tuvaletlerin yerini sormuştu.
Yanlış:
Andre, Clara'nın evinden ayrılmak istediğini söylediğini görmüştü!
Anita bana bu okuldaki tuvaletlerin yerini sormuştu.
5. Dolaylı cümleler, düz bir tonlama ile okunur ve cümle sonunda aşağı doğru iner.
Ortaya çıkan cümle haber cümlesi olduğu için cümle doğrudan okuma tonlaması ile okunmaz. cümle sıradan haberler. Bunun nedeni, haber cümlelerinde vurgulanması veya dinleyicinin dikkatini çekmesi gereken herhangi bir ifade olmaksızın cümlenin tüm bölümlerinin eşit kabul edilmesidir.
Doğrudan Cümleleri ve Dolaylı Cümleleri Değiştirme
1. Doğrudan Cümleleri Dolaylı Cümlelere Dönüştürme
Doğrudan bir cümleyi dolaylı bir cümleye değiştirirken bilmeniz gereken ilk şey, alıntılanan cümlede bulunan şahıs zamirlerinde aşağıdaki gibi değişiklikler olmasıdır:
- kelime birinci şahıs zamirini üçüncü şahıs zamirine çevirir.
I → O / Üçüncü kişi adı.
Misal:
Andi, "İngiltere'den gelen Manchester United futbol kulübünü seviyorum" dedi.
olur
Andi, en sevdiği futbol kulübünün İngiltere'den Manchester United olduğunu itiraf ediyor.
I → O / Üçüncü kişi adı.
Misal:
"Astronot olmak istiyorum!" Dika, hikayeyi sınıfın önünde anlatır.
olur
Dika, sınıfın önünde astronot olmak istediğini itiraf etti.
Biz → Onlar/kişinin adı ne zaman.
Misal:
"Adalet istiyoruz!" göstericiler, "Ahok'u yürürlükteki yasalara göre araştırın!" diye bağırdılar.
olur
Göstericiler adalet için bağırdılar, Ahok'un yürürlükteki yasaya göre soruşturulmasını istediler
- İkinci şahıs zamiri birinci şahıs zamiri olur.
sen → ben
Misal:
"Seninle evlenmek istiyorum" dedi Sofyan önümde diz çökerken.
olur
Sofyan benimle evlenmek isteyip istemediğini söylüyor.
sen → ben
Misal:
Nadia bana sarıldı ve "Koca olarak Sofyan gibi birine sahip olduğun için gerçekten çok şanslısın" dedi.
olur
Nadia, Sofyan gibi bir kocam olduğu için çok şanslı olduğumu söyledi.
- İkinci çoğul şahıs zamirleri 'biz' veya 'siz' cümlenin içeriğine bağlı olarak 'biz' veya 'onlar' olur.
sen → biz.
Misal:
Pradipto içtenlikle, "Mezuniyetiniz için tebrikler," dedi.
olur
Pradipto bizi tebrik etti.
Biz → Biz
Misal:
Musa omzuma sarılarak geldi, "Merak etme, yapabiliriz."
olur
Bunu yapabileceğimize beni ikna eden Musa oldu.
Bununla birlikte, şahıs zamirlerindeki değişiklikleri ezberlemek zorsa, bunu başka bir şekilde alt edebiliriz, yani kendimizi konuştuğumuz kişi olarak konumlandırmaya çalışarak. bundan sonra söyle bilgi alındığında, üçüncü bir kişiye iletiyoruz.
Misal:
"Ödevin bu kısmında bana yardım eder misin?" Ve dedim.
- Andi'nin konuştuğu insanlar olduğumuzu hayal edin.
- Bundan sonra başka birinin "Andi, ne hakkında konuşuyordun?" diye sorduğunu hayal edin.
- Sonra cevabı hayal etmeye çalışın, örneğin 'Andi, ödevinde kendisine yardım etmem için benden yardım istedi.'
- Bu cevap dolaylı cümledir.
Her gün doğrudan dolaylı cümlelere geçişin gerçek örneği sıklıkla karşılaştığımız şey değişiklik veri röportajın sonuçlarını bir haber anlatımına veya paragraf (ayrıca okuyun: paragraf türü) açıklayıcı. Aşağıdaki örnek görüşme verilerine bakalım,
Gazeteci: “Daha önce Bogor Şehri'ni En Sevilen Şehir olduğu için tebrik etmek istiyorum. O halde Bogor Şehri'nin bu gurur verici başarısına nasıl karşılık veriyorsunuz?"
Belediye Başkanı: “Sözleriniz için teşekkür ederim, elbette Bogor City toplumunun her seviyesinden destek olmadan bu başarıya ulaşılamazdı. O halde bu başarı aynı zamanda Bogor sakinlerinin şehirleriyle gurur duyduklarını ve elbette bu şehir için daha iyi bir değişiklik istediğini de kanıtlıyor.”
Gazeteci: "Bu başarının ardından Bogor Şehri hükümeti hangi adımları attı?"
Belediye Başkanı: “Elbette bu başarı ile Bogor City hükümeti, özellikle altyapı açısından kendini geliştirmeye ve sıkışıklığı gidermeye devam etmelidir. Bu anın, Bogor'un taç giyme töreninin en önemli anlarından biri olduğunu biliyoruz. En Sevilen Şehir kesinlikle dünyanın Bogor şehrine olan ilgisini artıracaktır. yani umarım gezgin Bogor'a gelenler artacak. Böylece altyapının iyileştirilmesi ve tıkanıklık sorunlarının çözülmesi, hükümetin hem Bogor sakinleri hem de daha sonra gelen turistler için rahatlık yaratmaya odaklanıyor."
Muhabir: "Tamam efendim. Son olarak, Bogor Şehri'nin az önce elde ettiği başarılarla ilgili olarak Bogor Şehri halkına ne iletmek istersiniz efendim?"
Belediye Başkanı: “Bütün Bogor Şehri halkına bir kez daha teşekkür ediyor ve takdir ediyorum. Bogor Şehri'nin taçlandırılması için verilen katılım ve destek için mümkün olduğunca gibi Dünyanın En Sevimli Şehri. Umarım bu başarı ile tadı teşvik edebilir Aşk Bogor şehrindeyiz ve Bogor şehrine daha iyisi için değişiklik getirmek için giderek daha fazla hevesliyiz.”
Röportaj metnini bir anlatıya dönüştürmek için zamirlerdeki değişime dikkat etmenin yanı sıra Konuşmacının sözlerinin her bir özü, böylece daha sonra yaptığımız anlatı uzun soluklu olmaz ve hepsini alıntılamaz Beyan itibaren Mülakat sonucu. Örneğin görüşme metni bir anlatıya dönüştürülürse şu şekilde olacaktır:
Bogor şehri yeni taç giydi Dünyanın En Sevimli Şehri. Bogor şehri, dünyanın dört bir yanından çeşitli şehirleri oylamada geride bırakarak bu ödülü almayı başardı. internet üzerinden hangi tutulur. Bogor Belediye Başkanı Bima Arya, Bogor Şehri halkının tüm katılımı ve verdiği destek için minnettarlığını ve takdirini dile getirdi. Ayrıca Bogor Şehri hükümetinin şu anki ana odak noktasının altyapıyı iyileştirmek ve tıkanıklık sorunlarını çözmek olduğunu belirtti. Bogor Şehri'nin taç giydirilmesiyle bunu fark etti. En Sevilen Şehir Kesinlikle dünyanın dikkatini Bogor şehrine çekecek, böylece ziyarete gelen turistler artacaktır. Son olarak, şimdiye kadar elde edilen başarılarla gelecekte Bogor şehrini daha iyi bir yöne çevirebileceğini umuyor.
2. Dolaylı Cümleleri Doğrudan Cümlelere Dönüştürme
Dolaylı cümleleri doğrudan cümlelere dönüştürmek için aşağıdaki yöntemi uygulayabiliriz,
Misal:
Hilman bu öğleden sonra evime geleceğini söyledi.
Bunu doğrudan bir cümleye dönüştürmek için yapmamız gereken,
- Bilin bakalım Hilman o sırada neyden bahsediyordu. Doğrudan bir cümleyi dolaylı bir cümleye dönüştürürken olduğu gibi şahıs zamirlerini aklınızda bulundurun, tam tersi. Örneğin, tahminimizden "Bu gece senin evine gideceğim" gibi bir cümle alıyoruz.
- Daha önce tahmin ettiğimiz cümleyi, tekrar kontrol etmek için dolaylı bir cümleye dönüştürmek.
“Öğleden sonra senin evine gideceğim” → Öğleden sonra evime gelecek.
- Tahmin ettiğimiz cümleyi tekrar kontrol ettikten sonra aşağıdaki gibi olana kadar alıntı cümlesinin önüne veya arkasına bir eşlik cümlesi ekleyin,
Hilman, "Bu öğleden sonra evinize geleceğim" dedi.
Dolaylı bir cümleyi doğrudan bir cümleye dönüştürmenin başka bir örneği:
- Shera bana Dina'nın partisine gitmediğini söyledi. → “Dina'nın partisine gitmedim” dedi Shera.
- Diana futbol oyununu sevdiğini söyledi. → Diana, “Futbol oyununu gerçekten seviyorum” diye itiraf etti.
- Andika bana bu sabah Vanessa'nın haberlerinden bahsetti. → "Vanessa'nın nasıl olduğunu biliyor musun?" diye sordu Andika bana.
- Carla ona Nessa'nın annesinin oğlunu hastanede görmek istediğini söyledi. → Nessa'nın annesi Carla'ya “Nessa ile hastanede görüşmek istiyorum” dedi
- almayı unutmasın diye Arya'ya hatırlattım. konuşmacı evimde. → “Evet, almayı unutmayın konuşmacı benim evimde." dedim Arya'ya.
Doğrudan cümlelerin ve dolaylı cümlelerin örneklerle birlikte tartışılması ve doğrudan cümlelerin dolaylı cümlelere nasıl dönüştürüleceği ve tam tersine, eksiksiz, birlikte sunulan bu örnek, okuyucuya ilham verebilir, böylece cümle içindeki uygulaması doğru bir şekilde kullanılabilir ve sağ.