แปลภาษาชวา (Krama, Alus, Ngoko) ให้สมบูรณ์

click fraud protection

อย่างที่เราทราบกันดีว่าอินโดนีเซียเป็นประเทศที่อุดมไปด้วยวัฒนธรรมที่หลากหลายอยู่ในนั้น

ไม่เพียงแต่ศิลปะท้องถิ่นเท่านั้น ภาษาได้กลายเป็นหนึ่งในความมั่งคั่งอันล้ำค่าของประเทศ

ชาวชวาเองเป็นหนึ่งในชนเผ่าที่ใหญ่ที่สุดที่อาศัยอยู่ในหมู่เกาะนี้ ดังนั้นไม่ใช่ถ้าหลายคนอยากรู้อยากเห็นและต้องการเรียนรู้ภาษาผ่านภวังค์ กินพจนานุกรมภาษาชวาหรือภาษาชวาหรือแม้แต่สนทนาโดยตรงกับชาวชวา

คำบางคำในภาษาชวาก็เข้าใจง่ายเช่นกันเพราะมาจากภาษาชาวอินโดนีเซีย

ภาษาชวามีระดับที่แตกต่างกันตั้งแต่มารยาทที่ละเอียดอ่อน อิงกิล กรามา และงโกโก

สำหรับบรรดาผู้ที่ต้องการเรียนภาษาชวา เราขอเสนอบริการแปลภาษาหรือแปลภาษาชวาเป็นภาษาชาวอินโดนีเซียด้านล่าง



เครื่องมือแปลภาษาชวาด้านบนช่วยให้คุณแปลคำศัพท์หรือแปลจากภาษาชาวอินโดนีเซียเป็นภาษาชวาได้ง่ายขึ้น

รูปแบบของภาษาจาวาที่รองรับในโปรแกรมแปล Java ด้านบนนั้นรวมถึง krama (ระดับ) ในภาษาชวาหลายแบบ เช่น:

  1. ชวา Krama: เป็นระดับสุภาพของภาษาชวา
  2. กระมันตราชวา: เป็นระดับภาษาชวาในรูปแบบของมารยาทแต่ผสมกับภาษาอังกฤษ
  3. Wredha-Krama Javanese: เป็นภาษากิริยามารยาทของผู้สูงวัย
  4. มารยาทของตลาดชวา: เป็นภาษาของมารยาทในรูปแบบการพูด
instagram viewer

สารบัญ

ภาษาชวา

แปลชวาตะวันออก

ภาษาชวาเป็นภาษาออสโตรนีเซียนที่ใช้กันอย่างแพร่หลายโดยชาวชวาในภาคกลางและตะวันออกของชวา

ไม่เพียงเท่านั้น ชาวชวาพลัดถิ่นยังพูดภาษาชวาในส่วนอื่น ๆ ของอินโดนีเซียด้วย ตัวอย่างอยู่ในสุมาตราและกาลิมันตัน และนอกอินโดนีเซีย เช่น เนเธอร์แลนด์ ซูรินาเม และมาเลเซีย

จำนวนผู้พูดภาษาชวาทั้งหมดอยู่ที่ประมาณ 75.5 ล้านคนในปี 2549

ประวัติของภาษาจาวา

แอปพลิเคชั่นแปลภาษาจาวามารยาทดี

กล่าวโดยกว้าง การพัฒนาภาษาชวาแบ่งออกเป็นสองช่วงภาษาที่แตกต่างกัน คือ ภาษาชวาเก่าและภาษาชวาใหม่

นี่คือคำอธิบาย:

1. ภาษาชวาเก่า

รูปแบบที่เก่าแก่ที่สุดในภาษาชวาเก่าที่เก็บรักษาไว้เป็นลายลักษณ์อักษรคือจารึก Sukabumi ซึ่งมีอายุตั้งแต่ 804 AD

ตั้งแต่ศตวรรษที่ 9 ถึง 15 ภาษาเดียวนี้มักใช้ในพื้นที่ของเกาะชวา

ภาษาชวาเก่ามักเขียนในรูปแบบของกวีนิพนธ์ ดังนั้นจึงมักเรียกอีกอย่างว่า kawi (ภาษาวรรณกรรม).

ในระบบการเขียนที่ใช้ในภาษาชวาเก่าเป็นการดัดแปลงอักษรปัลลวะซึ่งมีต้นกำเนิดมาจากอินเดีย

เกือบ 50% ของคำศัพท์ทั้งหมดในการเขียนภาษาชวาเก่ามีรากเป็นภาษาอังกฤษ สันสกฤตแม้ว่าภาษาชวาเก่ายังมีคำยืมหลายคำจากภาษาอื่นหลายภาษาในอินโดนีเซีย หมู่เกาะ

ความหลากหลายของภาษาชวาโบราณที่ใช้ในต้นฉบับหลายฉบับตั้งแต่ศตวรรษที่ 14 เป็นต้นมา มักเรียกกันว่า "ชวากลาง"

แม้ว่าภาษาชวาเก่าและชวากลางจะไม่ได้ใช้กันอย่างแพร่หลายในพื้นที่ชวาอีกต่อไป ศตวรรษที่ 15 แต่ทั้งสองพันธุ์ยังคงใช้กันทั่วไปในบาหลีเพื่อประกอบพิธีกรรมทางศาสนา

2. ภาษาชวาใหม่

ภาษาชวาใหม่ได้เติบโตขึ้นเป็นวรรณคดีที่หลากหลายของภาษาชวาตั้งแต่ศตวรรษที่ 16

การเปลี่ยนภาษาครั้งเดียวนี้เกิดขึ้นพร้อมๆ กันกับการมาถึงของอิทธิพลของอิสลาม

ในตอนแรก ความหลากหลายมาตรฐานของภาษาชวาใหม่นั้นขึ้นอยู่กับความหลากหลายของภาษาในชายฝั่งทางเหนือของชวาที่ซึ่งผู้คนในสมัยนั้นเปลี่ยนมานับถือศาสนาอิสลาม

งานเขียนในภาษาต่างๆ นี้มีความแตกต่างของอิสลามหลายประการ และบางส่วนอยู่ในรูปแบบของการแปลภาษามาเลย์

ภาษาชวาใหม่ยังนำตัวอักษรอาหรับมาดัดแปลงเป็นอักษร Pegon

การเพิ่มขึ้นของมาตารามทำให้เกิดงานเขียนภาษาชวามาตรฐานที่หลากหลายซึ่งเปลี่ยนจากพื้นที่ชายฝั่งเป็นพื้นที่ภายใน

งานเขียนที่หลากหลายนี้ได้รับการเก็บรักษาไว้โดยนักเขียนของ Surakarta และ Yogyakarta เพื่อให้กลายเป็นพื้นฐานสำหรับความหลากหลายของภาษาชวามาตรฐานในปัจจุบัน

ระบบการเขียน

เมื่อเร็ว ๆ นี้ ภาษา ภาษาชวาสมัยใหม่เขียนโดยใช้สคริปต์สี่ประเภท ได้แก่ อักษรชวา ตัวอักษร Pegon ตัวอักษรละติน และสคริปต์อื่นๆ

นี่คือคำอธิบายสั้น ๆ :

1. อักษรชวา

แปลภาษาชวาชาวอินโดนีเซีย

อักษรชวาเป็นอักษรของตระกูลบราห์มี ซึ่งได้มาจากอักษรปัลลวะผ่านอักษรกาวี

สคริปต์ปรากฏขึ้นในศตวรรษที่ 16 อย่างแม่นยำในยุคทองจนถึงจุดสิ้นสุดของอาณาจักรมชปหิต

ในเวลานี้ อักษรชวามีการใช้กันอย่างแพร่หลายในที่สาธารณะ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในพื้นที่สุราการ์ตาและยอกยาการ์ตา

สคริปต์ชวาได้รับการติดตั้งเพื่อประกอบกับอักษรละตินบนป้ายถนน ชื่อหน่วยงาน หรือในที่สาธารณะ

อักษรชวายังเป็นอักษรบาหลีและอักษรซิเรบอน ซึ่งทั้งสองอย่างนี้สืบเชื้อสายมาจากอักษรชวารุ่นแรกๆ ในศตวรรษที่ 16

2. ตัวอักษร Pegon

ตัวอักษร Pegon

คำว่า pegon มีความหมายว่า "เบี่ยงเบน" หมายความว่าถ้าภาษาชวาที่เขียนโดยใช้อักษรอารบิกเป็นสิ่งที่ผิดปกติ

ตัวอักษร Pegon ปรากฏขึ้นพร้อมกับการเข้ามาของศาสนาอิสลามในภาษาชวา และพัฒนาในช่วงยุคทองของอาณาจักร Demak สู่อาณาจักร Pajang

ตัวอักษร Pegon เกี่ยวข้องกับตัวอักษร Jawi (อาหรับ – มาเลย์) โดยใช้ตัวอักษรภาษาอาหรับมาตรฐานซึ่งเพิ่มด้วยตัวอักษรใหม่ที่ไม่มีอะไรเกี่ยวข้องกับภาษาอาหรับอย่างแน่นอน

แม้ว่าจะมีกลิ่นของภาษาอาหรับ ชาวอาหรับจะไม่สามารถเข้าใจตัวอักษรนี้ได้

ถ้าในอักษรยาวีไม่มีสระ / เครื่องหมายสระเสมอ ดังนั้นในอักษร Pegon จะมีทั้งสระและสระที่ไม่มี

3. อักษรละติน

อักษรละตินเริ่มเข้มข้นขึ้นเพื่อถอดความงานต่าง ๆ ที่เขียนโดยใช้อักษรชวาและ Pegon ในศตวรรษที่ 19

4. ตัวละครอื่นๆ

ในสมัยโบราณ ภาษาชวาโบราณนี้เขียนโดยใช้อักษรกาวีและอักษรนาการี

สคริปต์นี้มีอยู่ในจารึกต่างๆ ตั้งแต่ศตวรรษที่ 8 ถึง 16 สคริปต์นี้ยังคงพบการเปลี่ยนแปลงทั้งในแง่ของรูปแบบและการพิมพ์

ภาษาชวา

ภาษาถิ่น

อิงจากการเล่าเรื่องโดย J. เจ ราสซึ่งเป็นศาสตราจารย์ด้านภาษาและวรรณคดีชวาที่มหาวิทยาลัยไลเดน สำหรับภาษาถิ่นชวาหลายภาษาซึ่งจัดกลุ่มตามการแจกแจง

ในหมู่พวกเขาคือ:

1. ภาษากลาง

สำหรับพื้นที่ Madiun-Kediri-Blitar, Surakarta-Yogyakarta, Blora-Rembang-Pati, Semarang-Demak-Kudus-Jepara

2. ภาษาถิ่นตะวันตก

สำหรับพื้นที่ของ Indramayu-Cirebon, Banyumas-Bagelen, Banten, Tegal-Brebes-Pekalongan

3. ภาษาถิ่นตะวันออก

สำหรับพื้นที่บันยูวันงี สุราบายา-มาลัง-ปาซูรูซัน

บางทีคุณอาจชอบบทความนี้

insta story viewer