55 Typer av absorberade ord och exempel på indonesiska

Typerna av lånord och deras exempel är diskussionsämnet vid detta tillfälle. Efter studien typer av pronomen, typer av adjektiv, typer av upprepade ord, typer av prepositioneroch typer av verb, detta ämne kommer att vara ytterligare referens lära er alla.

Indonesiska inkluderar inte bara inhemska ord utan även lånade ord från främmande språk. Detta gör det indonesiska språket dynamisk och växer i hans ordförråd. Utan vidare, här är en beskrivning av typerna av lånord och exempel.

Definition av ordet absorption

Absorptionsord är ord som är resultatet av integration från andra språk (vanligtvis främmande språk) till indonesiska. Ord som ingår i lånord används vanligtvis redan av allmänheten. Därför anpassas stavning, skrivning och tal till hur indonesiska människor uttalar dem. Indirekt ger detta lånord kunskap till allmänheten om främmande språk.

Varför ska du absorbera från ett främmande språk? Saknar indonesiska ord? Svaret är naturligtvis ”Nej”. Just med detta lånord, nation Indonesien rikare på språk. Indonesiens ordförråd blir alltmer varierande och växer också. Förekomsten av lånord kan uppstå på grund av följande:

instagram viewer

  • mer lämplig att användas i betydelsen av dess konnotation
  • lånet är mer internationellt
  • eftersom det ursprungliga ordet från ett främmande ord är lättare att använda än översättningen

Typer av lånord

Olika lånord kan grupperas i två kategorier. Kategorierna är grupperade baserat på ursprungsspråket och gruppering baserat på integrationsprocessen.

Absorberade ord baserat på ursprung

Främmande språk är inte den enda språkkällan för lånade ord. Absorptionsord kan också erhållas från regionala språk. Här är förklaringen.

1. Absorberade ord från regionala språk

Flera ord från olika regioner i Indonesien är också originalspråket för lånord. De regionala språken inkluderar: språk Javanesiska, sundanesiska, Jakarta dialekt, Minangkabau språk. Följande är exempel på lånord från lokala språk.

Javanesiska Sundanesiskt språk Typisk Jakarta-dialekt Minangkabauspråk
Kraftfull: Magi Smärta: Smärta Slarvig: Inte försiktig Ignorera: Skötsel
Sällsynt: Sällsynt Lagning: Inte illa Flirtigt: Snyggt Ihållande: Tuff
Oskyldig: Vanligt Feber: Smärta Söt: Förtrollande Långvarig: Att vandra

2. Absorberade ord från främmande språk

Många lånord kommer från flera främmande språk, inklusive engelska, arabiska, portugisiska, kinesiska, nederländska. Här är några exempel på lånord från varje främmande språk:

engelsk Arabiska Portugisiska kinesiskt språk Nederländska
Skådespelare Århundrade Flotta träskor Amatör
Företag Almanack Bödel Nudel Certifikat
Detaljer Baligh Bänk Bakwan Bombardemang
Exportera Vetenskap Tärningar Kopp Choklad
Innovation Uttal Dansa Ginseng Diet

Absorptionsord baserat på processen

Den andra gruppen av låneord är baserad på processen för att mata in främmande språk på indonesiska. Det finns fyra sätt att absorbera främmande språk till indonesiska, nämligen adoption, anpassning, översättning och skapande.

1. Adoption

Adoptionsprocessen är processen att absorbera ett främmande språk till indonesiska genom att ta alla orden. Det främmande språket som tas är ett ord som har samma betydelse. Låneordet med adoptionsprocessen ändrar inte uttalet och stavningen från ett främmande språk till indonesiska. Exempel på absorptionsord med antagningsprocessen inkluderar stormarknader (frånord stormarknad), formell (även från ordet formell), redaktör (från samma ord, nämligen redaktör).

2. Anpassning

Absorberade ord genom en anpassningsprocess anpassas till indonesiskt uttal och stavning. Betydelsen av detta lånord har samma betydelse som föregående ord. Exempel är maximala (från ordet maximal), organisation (från ordet organisation), intellektuell (intellektuell). Det finns flera regler som används i anpassningsprocessen, inklusive:

  • Aa → a, till exempel oktaf → oktav
  • Ae → ae, till exempel aerodynamik → aerodynamik
  • Ae → e om det varierar med e, till exempel hemoglobin → hemoglobin
  • Ai → ai, till exempel trailer → trailer
  • Au → au, till exempel audiogram → audiogram
  • C → k om framför a, u, o och en konsonant, till exempel kubik → kubik
  • C → s om framför e, i, y, till exempel central → central
  • Cc → k om framför u, o och konsonanter, till exempel logi → boende
  • Cc → ks om det är framför e och i, till exempel accent → accent
  • ea → ea, till exempel idealist → idealist

3. Översätt

Översättningsprocessen utförs genom att endast ta betydelsen, medan uttal och stavning ändras. Exempel på dessa lånord är stam reserv (från ordet reservdel), prövning (från ordet prova ut), plåga (från ordet undergång).

4. Skapande

Skapelsens sätt är nästan detsamma som sättet för översättning. Skillnaden ligger i den fysiska formen som inte krävs för att vara densamma. Till exempel, om ett främmande ord skrivs i två eller fler ord, är lånet tillåtet om det bara skrivs i ett ord. Ett exempel är effektivt (lånordet blir effektivt).

Exempel på absorptionsord

Som ett komplement till referenser om lånord, här är några exempel på lånord:

Nej. Originalord Absorptionsord Modersmål
1. Århundrade Århundrade Arabiska
2. Algoz Bödel Portugisiska
3. Ättiksgurka Ättiksgurka Persiska
4. Almanack Almanack Arabiska
5. Ajian Stava Forntida Java
6. Angkara Vrede Forntida Java
7. Amatör Amatör Nederländerna
8. idrottare Idrottare Nederländerna
9. Skådespelare Skådespelare engelsk
10. Akvarium Akvarium engelsk
11. Allergi Allergi engelsk
12. Kulpenna Penna engelsk
13. Ballon Ballong engelsk
14. Boetiek boutique Nederländerna
15. Baligh Baligh Arabiska
16. träskor träskor Kina
17. Banco Bänk Portugisiska
18. Bolo Svamp Portugisiska
19. Prova Prova Forntida Java
20. Choklad Choklad Nederländerna
21. Mynt Mynt engelsk
22. gemenskap gemenskap engelsk
23. Kopiera Kopiera engelsk
24. Befrämjande Befrämjande engelsk
25. Data Data engelsk
26. Rabatt Rabatt engelsk
27. Direktör direktör engelsk
Nej. Originalord Absorptionsord Modersmål
28. Docent Föreläsare Nederländerna
29. Duraka olydig Forntida Java
30. mogna Vuxen Forntida Java
31. Spänna Farbror Nederländerna
32. egotisch Självisk Nederländerna
33. Utgåva Utgåva engelsk
34. Embryo Embryo engelsk
35. Uppsats Uppsats engelsk
36. Erosion Erosion engelsk
37. Exportera Exportera engelsk
38. etikett Etikett Nederländerna
39. Enzym Enzym engelsk
40. Ijs Is Nederländerna
41.. Hotell Hotell Nederländerna
42. Garem Salt Forntida Java
43. Vetenskap Vetenskap Arabiska
44. Halal Halal Arabiska
45. Haram Haram Arabiska
46. Palats Palats Persiska
47. Kadai affär Tamil
48. Nyheter Nyheter Arabiska
49. Lafazh Uttal Arabiska
50. Maqalatun Papper Arabiska
51. Rizqi Uppehälle Arabiska
52. Petti Bröst Tamil
53. metall Metall Tamil
54. Zakarotil döende Arabiska
55. Zhalim despot Arabiska

Således en förklaring av typerna av lånord och exempel på indonesiska. Det finns fortfarande många exempel på lånord som inte har skrivits vid detta tillfälle. Förhoppningsvis är den här artikeln användbar och du kan använda den som en inlärningsresurs.