6 exempel på att konvertera versioner till inverterade meningar på indonesiska
En av meningar det finns en meningsversion. Versionsmening är en mening som skrivs med S-P-O-K-mönstret. Dessutom kan denna mening också överföras till en annan meningsform, nämligen en inversionsmening. Sättet att ändra det själv är att ta bort ämneselementet (S) i versionssatsen och göra predikatet (P) till den första delen. Objektelementet (O) i versionssatsen ändras sedan till ämnet (S) när versionssatsen blir en inversion. Informationselementet (K) tas inte bort och placeras efter ämneselementet (S).
När det gäller några exempel på att ändra versionen av meningen till själva meningsinversionen är följande!
Exempel 1:
- Versionsmening: Mor köper grönsaker på marknaden. (S: mor, P: köp, O: grönsaker, K: på marknaden)
- Den omvända meningen: Han köpte grönsakerna på marknaden. (P: köpte den, S: grönsakerna, K: på marknaden)
Under processen att ändra meningsversionen ovan, predikatet köpa ursprungligen efter motivet mor flytta till början av meningen och ändra formuläret till köpte det. När det gäller slutet
hans i predikatet är en ersättning för från ämne mor som utelämnas när versionen övergår till inversionsmeningen ovan utförs. Objekt grönsaker i ovanstående version av meningen ändras funktionen till ämnet (S) när ovanstående version av meningen ändras till en inversionsmening. Som en förstärkning av förändringen, frasen grönsaker I exemplets mening ovan läggs den också till orddet där.Exempel 2:
- Mening version: Pappa läser tidning på husets veranda.
- Den omvända meningen: Han läser tidningen på husets veranda.
Precis som det första exemplet flyttades predikatet i den här versionen av meningen till början av meningen och ändrade dess form till Läs det. Objektet i ovanstående version av meningen ändras också till ämnet när det används som en inversionsmening.
Exempel 3:
- Versionsmening: Gabriel badade sin hund i morse.
- Den omvända meningen: Han badade sin hund i morse.
I det här exemplet finns frasen badning vilket är predikatet för meningsversionen ovan. När versionssatsen ändras till en inversionsmening förvandlas frasen till ett ord badade genom att ta bort ordet mitten och ändra ord bada Blir badade honom. Ord utelämnande mitten Detta görs eftersom predikatet i inversionsmeningen måste vara ett ord och inte en fras, led eller sammansatt ord.
Exempel 4:
- Mening version: Pappa tog med gåvor från Singapore.
- Hans version av meningen: Han tog med souveniren från Singapore.
Exempel 5:
- Versionsmening: Bu Ikoh sålde sitt guld för att betala alla sina skulder.
- Den omvända meningen: Han sålde guldet för att betala alla sina skulder.
Exempel 6:
- Mening version: Läraren skällde på eleverna som gjorde besväret inom skolområdet.
- Inversionsmeningen: Han skällde ut de elever som gjorde besväret inom skolområdet.
Det här är några exempel på att ändra versionsmeningar till inversionsmeningar på indonesiska. Förhoppningsvis kommer det att vara användbart och kunna ge insikt för alla läsare, oavsett om det handlar om den specifika versionen av meningen eller läromedel språkIndonesien i allmänhet. Tack och tack.
Om läsaren vill veta några referens om meningsversioner, inversioner och andra typer av meningar kan läsarna se följande artiklar, nämligen: version mening och inversion mening, exempel på inversionsmeningar och deras mönster, exempel meningar version och inversion, exempel mening akronym kalimat, exempel på hälsningsdom, såväl som exempel på huvudmeningen i stycke.