Betydelsen av anknytningar med Ber-an på indonesiska
Betydelsen av Affix Ber-an på indonesiska - Enligt Great Dictionary of Languages Indonesien, ett anbringande är ett anbringande som är fäst på ett rotord. Som för alla typer av anbringningar i sig består av prefix (olika prefix), suffix (olika suffix), prefix (sorters anbringningar) och anbringningar eller infixar. Den här artikeln kommer att diskutera en av konfixaffixerna, nämligen affixen med ber-an. Betydelsen av dessa anbringningar kommer att diskuteras liksom exempel på varje betydelse.
Baserat på dess betydelse har suffixet ber-an två betydelser, nämligen:
1. Att säga att många skådespelare eller deras handlingar händer upprepade gånger
Denna betydelse bildas när suffixet ber-an appliceras på typer av verb. Exempel:
- Dessa blommor falla.
- Dessa barn Springer runt Här och där.
- De akademiker har kommande till hallen i Multipurpose Building.
- Dessa löv faller från grenarna.
- fåglar flygande från hans bur.
- Grodan är fortfarande hoppa ovan jord.
- Bollen som barnen sparkade rulla över i diket.
- Även tårarna häller ut i mina ögon.
- Barn sprida ut lämna klassrummet.
- Massor av kattungar ströva omkring runt bostadskomplexet.
- Stjärnor spridd på himlen ikväll.
- Kamera strålkastare skinande på hans ansikte.
- Den turistbussen lastad 40 personer.
- Marini och hennes vänner är i mitten möte på studsmattan.
- Ta-trädet har nu mossig.
- hennes kropp täckt med svett.
- Den restaurangen tjäna god mat.
- Det där flodvattnet turas om upp till stranden.
Läsa: typer av anbringningar – betydelsen av suffixet per – innebörden av anbringningen – innebörden av anbringningen i – innebörden av att fästa mig
2. Förklara ömsesidiga relationer mellan två parter
Denna betydelse bildas när suffixet ber-an tillämpas på ett ömsesidigt verb. Ömsesidiga verb är verb eller verb som har betydelsen av handlingar som utförs av båda parter ömsesidigt. Exempel från dessa betydelser är som följer:
- studenter skaka hand med lärarna vid förra veckans skolavskedsfest.
- De är båda varandra titta på varandra.
- De är varandra hålla fast hand.
- Adi och Andi kommer till skolan separat tillsammans.
- Fåglarna är varandra svarade.
- De två bilarna är varandra kollidera och orsaka allvarliga skador.
- Rahmi och hennes vänner nu långt borta varandra.
- Vi då adjö med honom.
- Igår kväll hade jag det passera förbi med honom på sidan av vägen.
- De två katterna springer jagar varandra.
- I klassen, jag bekanta sig med med nya transferstudenter utanför området.
- Köerna förvränga av Raskin-ris som ges av regeringen.
- Jag sändning brev elektronik med Diana utanför staden.
- Tyo och Ayu går separat i skolan tillsammans.
- Harts åka en åktur motorcykel med vänner.
- Vid konserten, publiken från den lägre medelklassen till den övre medelklassen blanda bli en.
- Ani och hennes syster går hand i hand hand.
- Ödet som drabbade honom gjorde mig ha barmhärtighet till honom.
Av förklaringen ovan kan man dra slutsatsen att anknytningen med ber-an har två betydelser, nämligen att uttrycka antalet aktörer eller handlingar som uppträder upprepade gånger, liksom för att uttrycka ett ömsesidigt förhållande mellan två förövare. Båda använder ett verb (verb) som predikat. Skillnaden är att den första betydelsen använder ett vanligt verb, medan den andra betydelsen använder ett ömsesidigt verb. Det ömsesidiga verbet är ord arbete som innebär ömsesidiga handlingar mellan ämnen eller aktörer.
Läsa: exempel på ord med prefix och suffix – anbringa funktionen – exempel på suffix ter – betydelsen av suffixet ber- och dess exempel i meningar – betydelsen av suffixet ter och dess exempel i meningen
Således diskussionen om innebörden av anbringningen i språk Indonesien. Förhoppningsvis användbart och kan ge insikt för alla läsare. Tack.