På språk Indonesien, det finns så många anbringningar, som alla har olika funktion och position. En av dem är absorptionsfästningar. Absorptionsaffixer är affixer som kommer från främmande ord och fungerar som substantiv eller adjektiv. Det är bara det, i allmänhet är meningen bara att markera ord endast naturen.

Språket som tas för denna absorptionsaffix kommer också från olika länder, allt från engelska, arabiska, franska, holländska och andra. Och från detta ursprung är absorptionsaffixer uppdelade i 3 typer, nämligen:

1. Hämtad från sanskrit

Affixer hämtade från Sankerta anpassas sedan till vanliga indonesiska ord, såsom: -man, -wati, -wan. Exempel:

  • Affandi Koesoema och Basuki Abdullah, är en av landets barn som blev konstnär som arbetar och är känd utomlands.
  • Batikkläderna som bärs av modell det får besökare att skratta av vördnad.
  • Enligt forskning från forskare, effekterna av den globala uppvärmningen med smältningen av de iskapparna, då kommer de flesta av öarna i Indonesien att sjunka.
instagram viewer

2. Hämtad från arabiska

Några exempel på anbringningar från arabiska och sedan anpassade till indonesiska är: -wi, -iah, -i. Exempel:

  • I epokteknologi I detta alltmer sofistikerade tävlar många människor om att komma ikapp med livet världslig de.
  • Att interagera, bo i grupper, arbeta tillsammans är några av sakerna från mänsklig natur som naturlig.
  • Förbi naturMänniskor är individuella varelser och som sociala varelser.

3. Hämtad från engelska

Exempel på anbringningar hämtade från engelska och används i språk Indonesien , är: -is, -ization, -istis. Exempel:

  • Varje individ har egenskaper självisk i sig, beroende på hur var och en av oss kontrollerar det.
  • Inför frihandel har företaget bestämt sig standardisering kvaliteten på deras produkter.
  • För att leva värdig måste vi realistiskt och materialistisk när det gäller att hantera situationen.

Förutom anbringningar som får absorption från främmande språk får orden vi använder också absorption från främmande språk. Här är förklaringen.

1. Absorberade ord från engelska

Som ett internationellt språk är det inte förvånande att engelska ofta anpassas till andra lands språk, inklusive indonesiska. Här är några exempel på lån från engelska.

  • Skådespelare = skådespelare.
    • Som en stilig skådespelare är det inte förvånande att Duke Dolken har många fans.
    • En av de indonesiska skådespelarna som framgångsrikt har deltagit i filmproduktioner i Hollywood är Joe Taslim.
    • Efter att ha lyckats i filmvärlden försöker nu den stiliga amerikanska skådespelaren att tränga in i sångvärlden.
  • Applikation = applikation.
    • Numera är det väldigt enkelt att få applikationer på smartphones.
    • Olika hotellbokningsapplikationer har dykt upp som erbjuder olika fördelar med varje.
    • Min systers mobiltelefon är bara fylld med offline-spelapplikationer.
  • Buss = buss.
    • Varje dag går Fitri och kommer hem från jobbet med buss.
    • Exakt klockan 22 kom Anangs prenumerationsbuss för att hämta honom.
    • Det visade sig att bussföraren som hade en olycka på avgiftsvägen var påverkad av alkohol.
  • Ballonger = ballonger.
    • Barn är så glada att leka med ballonger som skapas med söta former.
    • Vid Ritas födelsedagsfirande fylls hennes hus med färgglada ballonger.
    • I Wonosobo hålls ofta en luftballongfestival.
    • När hon spelade i parken igår flög Irmas ballong och fastnade i ett träd.
  • Akvarium = akvarium.
    • Igår köpte min far ett akvarium komplett med små stenar och ett vattenfilter.
    • När han åkte till Adis farfar fick han en gåva fisk och lade den i akvariet.
    • Varje vecka har Satria i uppgift att städa akvariet.

2. Anslag från holländska

Eftersom det indonesiska folket koloniserades av holländarna i ungefär 3,5 århundraden är det inte förvånande att det holländska språket också absorberades i stor utsträckning i det indonesiska språket, såsom:

  • Idrottsman: idrottsman.
    • Susi Susanti är en av Indonesiens stolta badmintonidrottare.
    • När han växer upp drömmer Arif om att bli simningsidrottsman.
    • Trots att han måste gå igenom en lång resa är Bagas säker på att han kommer att bli en internationell basketidrottsman.
    • Ingen trodde att den graciösa kvinnan var en idrottsman i svart bälte.
  • gärning = gärning.
    • Som bevis på födelsen av ett barn måste föräldrarna uppvisa ett intyg.
    • Ett av kraven som du måste ställa för att göra ett SKCK är ett födelsebevis.
    • För några veckor sedan delade regeringen ut markhandlingar till vissa människor i östra Java.
    • Den autentiska gärningen är brev officiellt uttalande som måste undertecknas inför en notarie.
  • Berichten = nyheter.
    • Asri är nyhetsankare på en privat TV-station.
    • Varje morgon tar pappa sig alltid tid att läsa nya nyheter tidning.
    • Idag finns det inga nyheter om Idas namn.
    • Det har gått länge sedan nyheterna har hörts utomlands.
  • Choklad = choklad.
    • Förutom glass är Anis favoritmat choklad.
    • Mamma behöver chokladkakor för att göra tårtor.
    • Min syster äter chokladbananer som hon köpte från affären framför skolan.
    • Boken täcktes av min syster med ett brunt omslag.

3. Anslag från arabiska

Varför absorberas arabiska i stor utsträckning på indonesiska? Eftersom arabiska länder ofta genomför köp- och försäljningstransaktioner med Indonesien. Dessutom är arabiska och indonesiska länder där majoriteten av befolkningen är muslimer, så språk och termer som används är ofta desamma. Här är några ord som tas upp från det arabiska språket.

  • Århundrade = århundrade.
    • Om du räknar ett sekel betyder det 100 år.
    • För ungefär ett sekel sedan lyckades Majapahit-riket kontrollera nästan hela Java.
    • Detta tempel är en relikvie från Singosari-riket som grundades för ett sekel sedan.
  • Evigt = evigt.
    • Ingen av varelserna som lever i denna värld är odödlig.
    • Ett av de eviga underverk i denna värld är en moders kärlek till sitt barn.
    • Människor som lever i världen letar verkligen efter försörjningar för evigt liv senare.
  • Haram = haram.
    • Islam har förklarat för alla sina människor genom den heliga boken Koranen om vilka livsmedel som är förbjudna att äta.
    • Hans far gav alltid olagliga pengar till sin mor och syster, så det är inte förvånande att hans son blev ett styggt barn.
    • Alla produkter, vare sig det är mat, smink och andra produkter som innehåller fläskolja, är haramprodukter för muslimer.
  • Halal = Halal.
    • Naturen är en av de produkter från Korea som redan har ett halalcertifikat från MUI.
    • När du besöker Thailand, se till att du är uppmärksam när du väljer halal- eller harammat.
  • Fredag ​​= Fredag.
    • Varje fredag ​​är alla muslimska män skyldiga att utföra fredagsböner i moskén.
    • Fredag ​​är en dag med seger för muslimer runt om i världen.
    • På vår skola måste vi ha batikkläder varje fredag.

Andra språkartiklar

  • typer av uppdragsord och exempel
  • exempel på en kort berättelse om semester
  • exempel på aktiva meningar och deras mönster
  • innebörden av att släppa meningar och balanserade meningar tillsammans med exempel
  • typer av motsvarande sammansatta meningar
  • exempel på intransitiva aktiva meningar
  • exempel på transitiva aktiva meningar
  • typer av sammankopplingar
  • användning av bindestreck
  • Nämna typerna av uppdrag på indonesiska
  • exempel på nyhetsmeningar på indonesiska
  • exempel på singulära och sammansatta meningar
  • Prefixfunktioner och exempel i meningar
  • Betydelsen av Affix Ber- och dess exempel i meningar
  • exempel på noveller om den naturliga miljön

Dessa är typerna av absorptionsaffixer och exempel i mening Indonesiska. Kan vara användbart.