Примери непрегледних прегледа на индонежанском
Према страници кбби.веб.ид, приказ се дефинише као преглед књиге. Ствари које се прегледају у критикама обично говоре о предностима или недостацима књиге. Сама рецензија је укључена у врсте есеја, осим изложбени есеј, полемички есеј,описни есеј, и наративни есеј. Поред тога, рецензент је такође укључен у један од врсте полунаучних есеја Осим тога врсте есеја.
Писмено, критике морају бити написане у одређеном броју корака. Ови кораци укључују:
- Дођите са допадљивим насловом.
- Напишите подаци о књизи која ће се прегледати, почевши од наслова, аутора, штампе / године издања и броја страница.
- Напишите кратки синопсис књиге са стил наш језик.
- Прегледајте све предности и недостатке рецензиране књиге.
- На крају рецензије наведите закључак о књизи која се рецензира, вреди ли је прочитати или не.
Књиге које се могу прегледати могу бити било које врсте књига, било да је то фикција, нон-фицтион и уџбеници. У овом чланку ћемо видети како изгледа пример рецензије од нефикционална књига. Примери нефикционалних критика на индонежанском су следећи!
Научите да цените поезију са господином Сапардијем
Наслов књиге: Рећи ово значи то
Аутор: Сапарди Ђоко Дамоно
Штампање: 2016
Издавач: Грамедиа
Број страница: 138
„Поезија је круна језика“, рекао је господин Сапарди Ђоко Дамоно. Према њему, поезија се сматра круном језика, јер је поезија резултат који је постигао неко ко је могао да савлада и поигра се језиком који има. Када се неко може поиграти својим језиком, тада та особа може петљати у речник који језик пружа, па чак и моћи да даје ново значење речнику. Зато се немојте изненадити ако речРечи у поезији често садрже конотативна значења или нису истините.
Да бисмо разумели значење речи, ми као читаоци поезије морамо знати које језичке алате песник користи у обликовању тог значења. Из тог разлога, господин Сапарди покушава да уведе ове лингвистичке алате у својој књизи под насловом „Реци да ово значи“.
Ова књига на 138 страница описује језичке алате које песници користе у састављању својих песама. Сви ови језички алати су објашњени на кохерентан начин и такође објашњени помоћу Језик једноставан. На тај начин се ова књига осећа лагано и може је разумети било ко, чак и лаик књижевност ипак. Ова нефикционална књига Пака Сапардија такође је опремљена бројним примерима поезије, почев од поезија-песме локалних песника, до примера поезије страних песника преведених на индонежански језик.
Будући да ова књига није књига о теорији књижевности или књижевној критици, књижевне теорије које су обични људи понекад тешко разумјети нису представљене у овој књизи. Без обзира на то, ова књига се заправо чини лакшом за читање и лако разумљивом за све људе. Стога је ову књигу достојно прочитати свако, посебно читаоцима који желе да разумеју и цене песму.
Ово је пример непрегледне рецензије на енглеском језику Индонезија. Надамо се да ће бити корисно и да ће моћи да пружи увид свим читаоцима, како на пољу рецензија, тако и на царству Индонезије уопште. То је све и хвала.