Узорак апстрактне тезе на индонежанском
Сажетак је резиме садржан у есеју, посебно у врсте научних есеја као што је дисертација или теза. Сажетак се ставља пре увода и служи за резиме или општи опис научног дела. Сажетак је обично написан на две странице и на два језика, на индонежанском (једна страница) и енглеском (једна страница). Поред тога, сажетак такође мора почети са подаци аутор научног рада, као што су име истраживача, НПМ (идентификациони број ученика) и наслов истраживања које треба извршити. У апстрактној табели обично се приказује неколико кључних речи повезаних са истраживањем покренутим у научном есеју. Међутим, ово није апсолутно, у смислу који не садрже сви сажеци реч закључати на дну.
Посебно у овом чланку сазнаћемо како изгледа апстрактни облик научног рада. Сажетак у самом раду садржи резиме или општи опис тезе. Као и сажеци уопште, и сажеци у тезама су написани на индонежанском и енглеском језику. Посебно за овај чланак, приказаћемо само пример сажетка тезе у индонежанском формату. Примери су следећи!
Апстрактан*
Име: Ангие Варсито
НПМ: Ц1021311РБ1001
Употреба новинарског језика у уводницима студентске штампе
Језик је инструмент комуникације. без, комуникација ће се одложити или се неће догодити. Језик треба да буде договорен у правилу тако да његови корисници не одступају у коришћењу језика. У ствари, употреба језика још увек одступа, иако је то регулисано законом и теоријом.
Ово се односи на употребу новинарског језика, посебно на уређивачку рубрику таблоида студентског штампа азила. Студентска штампа заправо може бити добра лабораторија за исправну употребу новинарског језика. Међутим, због различитих ограничења, новинарски језик се не може правилно применити.
Студентска штампа за азил, која је најстарија штампа у Бандунгу и референца за студентску штампу у Бандунгу, требало би да буде у стању да оптимизује употребу исправног новинарског језика. Међутим, као што је већ поменуто, постоје различити фактори који то узрокују,
Употреба новинарског језика у студентским новинама може се примењивати почев од уредничке рубрике. Јер, едиориал је круна за а медија заступање мишљења и стил језик медија. У овој студији истраживач је покушао да види колико је далеко употреба новинарског језика у таблоидима Азил, посебно издање од марта до маја 2017. године, да ли је у складу са принципима новинарског језика или још није.
Принцип Језик Новинарство је принцип новинарског језика Абдул Цхаер-а. Цхаер-ов принцип новинарског језика је резиме од принципи новинарског језика у језичким прописима ОСИ. Кроз Цхаер-ов приступ, видећемо у којој мери се уређивачки новинарски језик Азила користи, било да је реч ефикасан, смислен и занимљив или не.
Ово је пример сажетка тезе на индонежанском. Надам се да је корисно и да ће моћи да пружи увид свим читаоцима, како у погледу сажетака, тако и у погледу језика Индонезија генерално. Молим вас опростите ако овог пута постоје грешке у чланку, било да је реч о грешци у писању или грешци у презентацији материјала.
Ако читаоци желе да виде неке референца повезани са апстрактима и научним радовима, читаоци могу отварати чланке узорак есеја, пример увода у извештај о практикуму, како писати фусноте из преведене књиге, како писати фусноте, примери писања фуснота и библиографије, како написати добру и исправну библиографију књиге дан, како написати библиографију тезе, добро као како написати библиографију са Интернета. То је све и хвала.
* Извор: лични документи.