5 načinov za pisanje opomb iz prevedenih knjig
Poleg bibliografije kako pisati opombe Pogosto se uporablja tudi v pisni obliki vrste znanstvenih esejev. Ne samo znanstveni eseji, celo vrste polznanstvenih esejev in vrste neznanstvenih esejev včasih uporabljajo tudi opombe. Tako dobro, kot kako napisati bibliografijo, opombe lahko dobite tudi od koder koli in jih zapišete v določeni obliki. Eden od referenčnih virov, ki ga lahko zapišemo v opombah, je prevajalska knjiga. Pri pisanju referenčnega vira moramo pri pisanju upoštevati več načinov. Metode so naslednje!
1. Napišite ime prvotnega avtorja knjige
Prvi korak pri pisanju opomb iz prevedene knjige je napisati ime avtorja knjige. Tako je ime avtorja, ki ga je treba najprej napisati, ime prvotnega avtorja prevedene knjige in ne ime prevajalca. Tako dobro, kot kako pisati opombe iz knjig, pisanje imena avtorja v opombo prevedene knjige mora biti napisano tudi kot običajno, kjer Najprej se napiše ime avtorja, nato pa avtorjevo ime in priimek to. Na primer: Muhammad Abdullah Enan. Pri pisanju imena avtorja se prepričajte, da se njegovo ime začne z obešanimi številkami, na primer (¹), (²) ali (³).
2. Napišite naslov prevajalske knjige
Naslednji korak je napisati prevedeno knjigo, katere vsebina je citirana. Naslov knjige, ki jo je treba citirati, je naslov knjige, ki je bila prevedena. kot v 4 načini za pisanje dobre in pravilne bibliografije knjige, naslov knjige, napisan iz te opombe, mora biti napisan tudi v ležečem tisku. Na primer: Biografija Ibn Khalduna.
3. Napišite ime prevajalca
Po avtorjevem imenu in naslovu knjige je še ena stvar, ki jo je treba napisati naslednje, napisati ime prevajalca knjige. Pri prevajanju se ime prevajalca ne piše ležeče, piše pa se tudi z imenom in nato priimkom. V tej opombi ni treba zapisati naslova v imenu avtorja. Poleg tega se mora pri prepisu imena prevajalca v to opombo začeti ime prevajalca trans. kar pomeni prevod. Na primer: Trans. Machun Hussein.
4. V enem oklepaju zapišite mesto založnika, ime založnika in leto izdaje (())
Tako kot pisanje opomb na splošno je tudi tu treba napisati mesto založnika, ime založnika in leto izdaje. Glede tega, kako to napisati, med drugim napišite mesto izvora založnika, nato pa dvopičje (:), ime založnika, vejica (,) in leto izdaje prevoda v oklepajih (() ). Na primer: (Džakarta: Era, 2013).
5. Napišite citirane strani
Zadnji korak pri pisanju opomb iz prevedene knjige je pisanje strani citiranega besedila. Ta način pisanja se opravi tako, da se najprej napiše "stran" in nato številka strani, kjer je besedilo citirano. Na primer: str. 58.
Ko bodo opravljene vse te metode, bo oblika za pisanje opomb iz prevedenih knjig naslednja: Abdullah Muhammad Enan, Življenjepis Ibn Khalduna, trans. Machnun Husein, (Džakarta: Zaman, 2013), str.
To je razprava o tem, kako napisati opombe iz prevajalska knjiga. Upajmo, da koristno za vse bralce. To je vse in hvala.