26 Primeri označbe in konotacije v indonezijskih stavkih
Pomen označbe in konotacije sta dva izmed njih vrste pomena besed nič ne obstaja. Pomen označbe je dejanski pomen besede, medtem ko je pomen konotacije figurativni pomen, ki ga beseda dejansko ne vsebuje. Da bi bolje razumeli pomen obeh besed, je tukaj nekaj primerov obeh, ki sta prikazani v stavčni obliki, kot je prikazano spodaj!
1. Pomen označbe
- Koza gospoda Hadija, ki bo zaklana, je grešni kozel ki je dobre kakovosti.
- Danes popoldne sem jejte srce piščanec v restavraciji.
- Včeraj sem ga videl oblečen v srajco dolga roka.
- Med igranjem badmintona, desna roka Andri se je nenadoma zvil.
- Kmetija je kmetija krava mleko kdajkoli.
- Vonj kencurja iz posode je bil tako gost vonj po nosu.
- Operite roka pred jedjo hrane.
- Mati kupuje Rdeča nit iz ta trgovina.
- Po končanem skupnem kosilu ob jezeru smo odšli zavihamo ki smo jih prinesli.
- Učitelj je rekel, da bi morali dvig roka nas, če vas zanima kaj o teh predmetih.
- Ne vem od kdaj hrbtenico tako boli.
- Vožnja z jadralnim padalom je bila res neverjetna, ko so jo poleteli v nebo, tako sem tudi postala pozabi zemljo torej.
- Zelena miza to je bila Farisova delovna miza, ki je bila pobarvana v zeleno.
2. Konotacija Pomen
- Moškemu so očitali, da je grešni kozel v tem primeru. (grešni kozel: oseba, ki se šteje za krivo)
- Njegov odnos do mene me naredi razočaran torej. (jedo jetra: siten, razočaran)
- Si dolga roka je bil ujet in odpeljan neposredno na policijsko postajo. (dolga roka: tat)
- Ta človek je desna roka od direktorja. (desna roka: zaupnik)
- Delavci menijo, da jih podjetje, v katerem delajo, dela samo njihkrave molznice zgolj. (denarna krava: ljudje, ki jih drugi uporabljajo za prednost)
- V tej družbi sem bil samo smrdljiv otrok zgolj. (Smrdljiv kencur otrok: nov otrok, neizkušen človek)
- Glede tega problema se podjetje dejansko obnaša umivanje rok. (umijte si roke: ne želite skrbeti in biti odgovorni za težavo)
- Film se počuti manj zanimivega, ker Rdeča nit med enim prizorom in drugim prizorom ni preveč skladen. (rdeča nit: razmerje)
- Zaradi ekonomskih težav mora biti podjetje pripravljeno zaprto. (brez poslovanja: v stečaju)
- Ne bom Dvignite roke preden se mi uresničijo sanje. (umijte si roke: odnehajte)
- Ker je njen mož umrl, gospa Ningsih samodejno Postane hrbtenica za svoje tri otroke. (hrbtenica: podpora drugim)
- Takojšen uspeh, ki ga je dosegel, je postal njegov pozabi zemljo. (pozabljena dežela: arogantna; pozabi se)
- Zadeva o zemljiškem sporu je bila sprožena zelena miza. (zelena miza: sodišče)
To je nekaj primerov pomena označbe in konotacije v stavek jezik Indonezija. Če želite dodati referenca o pomenu beseda, bralci lahko odprejo naslednje članke, in sicer: tematski pomen in primeri, primer lokacijskega pomena, primer ilokucijskega pomena, primer perlokucijskega pomena, idiomatski pomen in primeri, tako dobro, kot kontekstualni pomen in primeri. Upajmo, da je koristen in sposoben dodati vpogled vsem bralcem, ne glede na to, ali gre zlasti za pomen besede, kot je ta jezik Indonezija na splošno. To je vse in tudi najlepša hvala.