Primeri nepreglednih kritik v indonezijščini
Glede na stran kbbi.web.id je pregled opredeljen kot pregled knjige. Stvari, ki se pregledajo v kritikah, običajno govorijo o prednostih ali slabostih knjige. Pregled je vključen v vrste esejev, razen razstavni esej, argumentiran esej,opisni esej, in pripovedni esej. Poleg tega je recenzent vključen tudi v enega od vrste polznanstvenih esejev poleg tega vrste esejev.
V pisni obliki morajo biti ocene napisane v določenem številu korakov. Ti koraki vključujejo:
- Izmislite privlačen naslov.
- Napiši podatkov o knjigi, ki jo bomo pregledali, začenši od naslova, avtorja, tiska / leta izida in števila strani.
- Napiši kratek povzetek knjige z slog naš jezik.
- Preglejte vse prednosti in slabosti pregledane knjige.
- Na koncu pregleda navedite zaključek o knjigi, ki jo pregledujete, ali jo je vredno prebrati ali ne.
Knjige, ki jih je mogoče pregledati, so lahko vse vrste knjig, pa naj bo to leposlovje, neumetnična literatura in učbeniki. V tem članku bomo videli, kako je videti pregled iz neumetnična knjiga. Primeri nepremišljenih kritik v indonezijščini so naslednji!
Naučite se ceniti poezijo z gospodom Sapardijem
Naslov knjige: Reči to pomeni to
Avtor: Sapardi Djoko Damono
Tisk: 2016
Založnik: Gramedia
Število strani: 138
"Poezija je krona jezika," je dejal gospod Sapardi Djoko Damono. Po njegovem mnenju poezija velja za krono jezika, ker je poezija rezultat, ki ga je dosegel nekdo, ki je znal obvladati in se igrati z jezikom, ki ga ima. Ko se nekdo lahko poigra s svojim jezikom, lahko ta posega v besedišče, ki ga ponuja jezik, in celo lahko besediču da nov pomen. Zato ne bodite presenečeni, če besedaBesede v poeziji pogosto vsebujejo konotativne pomene ali pa niso resnične.
Da bi razumeli pomen besede, moramo kot bralci poezije vedeti, katera jezikovna orodja pesnik uporablja pri oblikovanju tega pomena. Iz tega razloga poskuša gospod Sapardi ta jezikovna orodja predstaviti v svoji knjigi z naslovom "Povej, da to pomeni biti".
Ta knjiga na 138 straneh opisuje jezikovna orodja, ki so jih pesniki uporabljali pri sestavljanju svojih pesmi. Vsa ta jezikovna orodja so razložena skladno in razložena tudi z uporabo jezik preprost. Tako je ta knjiga lahka in jo lahko razume vsak, tudi laik literatura čeprav. Ta neumetnična knjiga gospoda Sapardija je prav tako opremljena s številnimi primeri poezije, vse od poezija- pesmi lokalnih pesnikov, do primerov poezije tujih pesnikov, prevedenih v indonezijski jezik.
Ker ta knjiga ni knjiga o literarni teoriji ali literarni kritiki, v tej knjigi niso predstavljene literarne teorije, ki jih navadni ljudje včasih težko razumejo. Kljub temu je ta knjiga dejansko lažja za branje in enostavna za razumevanje vseh ljudi. Tako je to knjigo vredno prebrati kdorkoli, še posebej za bralce, ki želijo razumeti in ceniti pesem.
To je primer pregledne literature v angleščini Indonezija. Upajmo, da bo koristno in bo omogočilo vpogled vsem bralcem, tako na področju pregledov, kot na splošno na področju indonezijščine. To je vse in hvala.