30 Primeri številk disfemizma in njihovih pomenov v indonezijščini
Že prej smo razpravljali o več vrstah govornih figur, ki jih širša javnost še vedno pogosto ne sliši. Kar zadeva vse vrste figura govora To med drugim pomeni prispodoba lik govora, simetrična figura govora, primer apronim figura govora, in primer antropomorfizma lik govora. Ta članek bo obravnaval tudi drugo vrsto govorne figure, ki je širši javnosti manj znana, in sicer disfemizem. Ta figura govora je sama figura govora, ki ogrube besedo, ki jo je treba prenašati prefinjeno ali ima subtilen pomen. Ta figura govora sama vsebuje pomen pejoracije in primeri ki je eden izmed vrste pomena pomika. Razumevanje pomena peyorasi je premik v pomenu besede, ki je bila prvotno gladka, spremenjena v slabšo, ostrejšo ali celo nižjo od pomena. beseda prejšnji.
Če želite izvedeti, kako izgleda govorna figura disfemizma, je tu nekaj primerov govorne figure disfemizma in njihov pomen v indonezijščini!
- Burhan je fant od Vanesse. (moški: mož)
- Amelia je ženanyaJoni. (žena: žena)
- G. Andi je brcnite s strani njegovih nadrejenih. (brcnil: odpustil)
- Valen je učitelja prosil za dovoljenje lulaj najprej. (lula: uriniranje)
- Brat iztreblja stranišče. (stranišče: stranišče, kopalnica)
- Končno pokvarjeni vržen tudi v zapor. (vrženo: vstavljeno)
- Lani je rodila a smrčanje moški 2. januarja nazadnje. (smrčanje: dojenček)
- Včeraj je imela žena gospoda Syamsudina roditi Dvojčka. (roditi: roditi)
- Policiji je uspelo nadoknaditi trgovci z mamili. (povzetek: ulov)
- Trenutno je žena gospoda Budija noseča 3 mesece. (noseča: noseča)
- Otrok iz Gospod Broto in gospa Ani končno brojol preveč. (brojol: rojen)
- Uradnik je odstavljen s svojega položaja. (odstavljen: odpuščen)
- G. Amir je izpuščen iz podjetja, kjer dela. (izključeno: odpuščeno)
- Andi je brcnite lastnega očeta. (brcnil: brcnil)
- Je nekdanji zaposleni v tem podjetju. (prej: ex)
- Andi in Risa sta Poroči se zadnjo nedeljo. (poročen: poročen)
- Je fant ki ga je težko obvladati. (fant: otrok)
- Tatu je uspelo vlečeno na policijsko postajo. (povleci: nosi)
- skrbnik trgovine delovalo je zelo slabo. (imetnica trgovine: prodajalka)
- Natakarica zanič je postrežba strank. (natakar v restavraciji: natakar)
- Morilec je bil uradno vključen v zapor. (zapor: zapor)
- Ker ga od otroštva niso poslali v šolo, je ta oseba sčasoma postala nepismen. (nepismenost: ljudje, ki ne znajo brati; nepismen)
- mob Motociklističnega tatu so uradno aretirali. (horda: čreda)
- Nori je na sredini iztrebljati na rečnem bregu. (iztrebljanje: iztrebljanje)
- gnoj na piščanca mi je slučajno stopila noga. (blato: iztrebki; umazanija)
- Škoda, oba para sta se morala ločiti, ker je vložila ena od strank ločitev drugi strani. (talak: ločitev)
- Izjavilo se je približno 50 ljudi umreti zaradi nesreče z vlakom ogenj to. (mrtev: umrl)
- Soba je tako kaotično. (kaotično: grdo)
- Njeno življenje je tako osiromašen ker ni nikoli dobil službe. (slabo: slabo)
- Ta človek je recidivist. (recidivist: obsojenec)
To je nekaj primerov disfemizma govora in njihovega pomena v jeziku Indonezija. Upajmo, da je koristen in lahko vsem bralcem doda vpogled, zlasti o sliki govora, in jezik Indonezija na splošno. Prosim, obilno mi oprostite, če so v tem članku napake pri pisanju. To je vse in hvala.