55 Vrste absorbiranih besed in primeri v indonezijščini

Vrste izposojenk in njihovi primeri so tema razprave ob tej priložnosti. Po študiju vrste zaimkov, vrste pridevnikov, vrste besed, ki se ponavljajo, vrste predlogov, in vrste glagolov, ta tema bo dodatna sklic naučite se vsi.

Indonezijščina ne vključuje samo domačih besed, ampak vključuje tudi izposojene besede iz tujih jezikov. Zaradi tega je indonezijski jezik dinamično in narašča v njegovem besednjaku. Tukaj je brez podrobnosti opis vrst izposojenk in primeri.

Opredelitev besede absorpcija

Absorpcijske besede so besede, ki so rezultat integracije iz drugih jezikov (običajno tujih jezikov) v indonezijščino. Besede, ki so vključene v izposojene besede, običajno že uporabljajo v širši javnosti. Zato so črkovanje, pisanje in govor prilagojeni izgovorjavi indonezijskega ljudstva. Posredno ta posojilo javnosti zagotavlja znanje o tujih jezikih.

Zakaj bi uporabljali tuji jezik? Ali v Indoneziji manjka besed? Odgovor je seveda "Ne". Ravno s to izposojeno besedo, narod Indonezija bogatejši za jezik. Indonezijski besednjak je vse bolj raznolik in tudi narašča. Izposojene besede se lahko pojavijo zaradi naslednjega:

instagram viewer

  • primernejši za uporabo v smislu njegove konotacije
  • izposojenka je bolj mednarodnega značaja
  • ker je izvirno besedo iz tuje besede lažje uporabljati kot prevod

Vrste absorbiranih besed

Različne izposojene besede lahko razvrstimo v dve kategoriji. Kategorije so razvrščene glede na izvorni jezik in razvrščene na podlagi integracijskega procesa.

Absorbirane besede glede na izvor

Tuji jeziki niso edini vir jezika za izposojene besede. Absorpcijske besede je mogoče dobiti tudi iz regionalnih jezikov. Tu je razlaga.

1. Absorbirane besede iz regionalnih jezikov

Več besed iz različnih regij v Indoneziji je tudi izvirni jezik za izposojene besede. Med regionalne jezike spadajo: jezik Javanski, sundski, narečje v Džakarti, jezik Minangkabau. Sledijo primeri izposojenih besed iz lokalnih jezikov.

Javanski jezik Sundski jezik Tipično narečje v Džakarti Minangkabau jezik
Zmogljiv: Čarovnija Bolečina: bolečina Sloppy: Ne previdno Prezri: Nega
Redki: redki Popravljanje: Ni slabo Spogledljiva: elegantna Vztrajno: trdo
Nedolžen: Navaden Vročina: bolečina Ljubko: očarljivo Dolgoveten: Tavati

2. Absorbirane besede iz tujih jezikov

Številne izposojene besede prihajajo iz več tujih jezikov, vključno z angleščino, arabščino, portugalščino, kitajščino, nizozemščino. Tu je nekaj primerov izposojenih besed iz vsakega tujega jezika:

angleščina arabsko Portugalščina kitajski jezik Nizozemski jezik
Igralec Stoletje Flota zamašitve Amatersko
Poslovno Almanah Krvnik Rezanci Potrdilo
Podrobnosti Baligh Klop Bakwan Bombardiranje
Izvozi Znanost Kocke Pokal Čokolada
Inovacije Izgovorjava Ples Ginseng Prehrana

Absorpcijske besede na podlagi postopka

Druga skupina izposojenk temelji na postopku vnosa tujega jezika v indonezijščino. Obstajajo štirje načini za vpijanje tujih jezikov v indonezijski jezik, in sicer posvojitev, prilagajanje, prevajanje in ustvarjanje.

1. Posvojitev

Postopek posvojitve je postopek absorbiranja tujega jezika v indonezijščino z zajemom vseh besed. Tuji jezik je beseda, ki ima enak pomen. Izposojevalna beseda s postopkom posvojitve ne spremeni izgovorjave in črkovanja iz tujega v indonezijski jezik. Primeri absorpcijskih besed s postopkom posvojitve vključujejo supermarkete (izbeseda supermarket), formalno (tudi iz besede formalno), urednik (iz iste besede, in sicer urednik).

2. Prilagoditev

Absorbirane besede se skozi proces prilagajanja prilagodijo indonezijski izgovorjavi in ​​črkovanju. Pomen te izposojene besede ima enak pomen kot prejšnja beseda. Primeri so največ (od besede maksimalen), organizacija (iz besede organizacija), intelektualni (intelektualec). V postopku prilagajanja se uporablja več pravil, med drugim:

  • Aa → a, na primer oktaaf ​​→ oktava
  • Ae → ae, na primer aerodinamika → aerodinamika
  • Ae → e, če se spreminja z e, na primer hemoglobin → hemoglobin
  • Ai → ai, na primer prikolica → prikolica
  • Au → au, na primer audiogram → audiogram
  • C → k, če je pred a, u, o in soglasniki, na primer kubična → kubična
  • C → s, če je pred e, i, y, na primer centralno → osrednje
  • Cc → k, če je pred u, o in soglasniki, na primer namestitev → nastanitev
  • Cc → ks, če je pred e in i, na primer naglas → naglas
  • ea → ea, na primer idealist → idealist

3. Prevesti

Prevajalski postopek se izvede tako, da se zavzame samo pomen, medtem ko se izgovorjava in črkovanje spremenita. Primeri teh izposojenk vključujejo pleme rezervni (od besede rezervni del), preizkušnja (od besede preizkus), muka (od besede doom).

4. Ustvarjanje

Način ustvarjanja je skoraj enak načinu prevajanja. Razlika je v fizični obliki, za katero se ne zahteva, da je enaka. Na primer, če je tuja beseda napisana z dvema ali več besedami, je izposojena beseda dovoljena, če je napisana samo z eno besedo. Primer je učinkovit (beseda posojila postane učinkovita).

Primeri absorpcijskih besed

Tukaj je nekaj primerov izposojenih besed kot dodatek k referencam o posojilnih besedah:

Ne Izvirna beseda Absorpcijske besede Materni jezik
1. Stoletje Stoletje Arabski
2. Algoz Krvnik Portugalščina
3. Kumarice Kumarice Perzijsko
4. Almanah Almanah Arabski
5. Ajian Urok Starodavna Java
6. Angkara jeza Starodavna Java
7. Amatersko Amatersko Nizozemska
8. športnik Športnik Nizozemska
9. Igralec Igralec angleščina
10. Akvarij Akvarij angleščina
11. Alergija Alergija angleščina
12. Ballpoint Pero angleščina
13. Balon Balon angleščina
14. Boetiek butik Nizozemska
15. Baligh Baligh Arabski
16. zamašitve zamašitve Kitajska
17. Banco Klop Portugalščina
18. Bolo Gobica Portugalščina
19. Poskusi Poskusi Starodavna Java
20. Čokolada Čokolada Nizozemska
21. Kovanci Kovanec angleščina
22. Skupnosti Skupnosti angleščina
23. Kopirati Kopirati angleščina
24. Ugodno ugodno angleščina
25. Podatki Podatki angleščina
26. Popust Popust angleščina
27. Direktor direktor angleščina
Ne Izvirna beseda Absorpcijske besede Materni jezik
28. Docent Predavatelj Nizozemska
29. Duraka neposlušni Starodavna Java
30. zrel Odrasli Starodavna Java
31. Zategnite Stric Nizozemska
32. egotiš Sebično Nizozemska
33. Edition Edition angleščina
34. Zarodek Zarodek angleščina
35. Esej Esej angleščina
36. Erozija Erozija angleščina
37. Izvozi Izvozi angleščina
38. bonton Bonton Nizozemska
39. Encim Encim angleščina
40. Ijs Led Nizozemska
41.. Hotel Hotel Nizozemska
42. Garem Sol Starodavna Java
43. Znanost Znanost Arabski
44. Halal Halal Arabski
45. Haram Haram Arabski
46. Palača Palača Perzijsko
47. Kadai Nakupujte Tamilsko
48. novice Novice Arabski
49. Lafazh Izgovorjava Arabski
50. Maqalatun Prispevki Arabski
51. Rizqi Vzdrževanje Arabski
52. Petti Prsni koš Tamilsko
53. kovine Kovina Tamilsko
54. Zakarotil umiranje Arabski
55. Zhalim despot Arabski

Tako pojasnilo o vrstah izposojenk in primeri v indonezijščini. Še vedno je veliko primerov izposojenih besed, ki ob tej priložnosti niso bile napisane. Upajmo, da je ta članek koristen in ga lahko uporabite kot učni vir.