8 Primeri vrst absorbiranih izrazov v indonezijskih stavkih

Indonezija je poleg tega, da je znan kot jezik enotnosti, znan tudi kot odprti jezik. Odprtost samega indonezijskega jezika je razvidna iz številnih izrazov iz različnih jezikov, ki so absorbirani v nacionalni jezik naše države. Seveda ti izrazi niso samoumevni. Vendar se ti izrazi absorbirajo na več načinov. Načini vključujejo: posvojitev, prilagajanje, prevajanje in ustvarjanje. Štirje načini nato tvorijo različne vrste absorpcijskih izrazov, ki so poimenovani s štirimi načini absorpcije teh tujih izrazov.

Posvojitev je postopek absorpcije tujih izrazov v celoti, ne da bi bili prilagojeni ali prevedeni v skladu s pravili indonezijskega jezika. Medtem je prilagoditev postopek absorbiranja tujih izrazov s prilagajanjem pisanja tujih izrazov indonezijskim pravilom pisanja.

Po drugi strani pa je prevajanje postopek absorpcije izrazov, ki se opravi s prevajanjem besede tuji izrazi z indonezijskimi ustrezniki, glede na koncept in število besed v tujih izrazih istilah to. Glede razumevanja iz Ustvarjanje je postopek absorpcije tujih izrazov s prevajanjem tujih izrazov v ustreznike

instagram viewer
beseda jezik Indonezija, s številom besed, ki so več ali manj od števila besed tujega izraza, ki se prevaja.

Tukaj je nekaj primerov, ki so prikazani v stavkih in jih lahko poslušate na naslednji način!

A. Primer izraza absorpcije posvojitve v stavku

  • Restavracija streže suši kot glavni meni.
    • Sprejeti izraz za absorpcijo: suši, izvor besede: japonščina.
  • Restavracija ima različne možnosti menija pica ki jih lahko obiskovalci naročijo.
    • Sprejeti izraz posojila: pica, izvor besede: italijanščina.

B. Primer prilagoditvenega absorpcijskega izraza v stavku

  • Po letih, ko je bil zasebni uslužbenec, je g. Anwar spremenil poklic in postal prodajalec popravil računalnik.
    • Prilagojeni tuji izrazi: računalnik, izvirni časi: računalniki.
  • Otroci študirajo gledališče skupaj z gospodom Kusbinijem v njegovem ateljeju.
    • Prilagojeni tuji izrazi: gledališče, izvirni časi: gledališče.

C. Primeri pogojev za prevzem prevoda v Stavek

  • To turistično mesto je eno najljubših turističnih destinacij popotnik ki rad počne selfie.
    • Prevedeni tuji izrazi, selfiji, izvirne besedne oblike: samoportreti.
  • Odstavek netizen obsodijo vse slabo vedenje umetnika.
    • Tuji izraz preveden: Warganet, izvirna besedna oblika: netizens.

D. Primeri pogojev za absorpcijo oglasov v stavku

  • Na prireditvi stopnja govora V tem primeru je bil Ivan Lanin imenovan za enega od govornikov.
    • Tuj izraz, ustvarjen z ustvarjanjem: naslov govora, dokler piše: pogovorne oddaje.
  • Za več informacij se bralci lahko obrnejo na številko Kontaktna oseba navedeno spodaj.
    • Tuj izraz, ustvarjen z ustvarjanjem: kontaktna oseba, če je beseda: klicni center

Tu je nekaj primerov vrst absorpcijskih izrazov v jezik Indonezija. Upajmo, da bo koristno in bo lahko dodalo nova spoznanja vsem bralcem, zlasti glede pogojev absorpcije in indonezijščine na splošno. Oprostite, če so v tem članku napake. To je vse in hvala.

Če želi bralec dodati sklic Glede izrazov in pomenov besed lahko bralci odprejo naslednje članke, in sicer: vrste izrazov v indonezijščini; značilnosti izraza in kako ga absorbirati; pomen besed, pomen izrazov in izrazov; vrste pomena besed; pa tudi članki primer pomena besede.