55 typov absorbovaných slov a príklady v indonézštine

Pri tejto príležitosti sú predmetom diskusie typy pôžičiek a ich príklady. Po štúdiu druhy zámen, typy prídavných mien, typy opakujúcich sa slov, typy predložieka typy slovies, táto téma bude doplnková odkaz naučte sa všetci.

Indonézština nezahŕňa iba rodné slová, ale zahŕňa aj prevzaté slová z cudzích jazykov. Toto robí indonézsky jazyk dynamický a rastie v jeho slovnej zásobe. Tu je bez ďalších podrobností popis typov výpožičiek a príkladov.

Definícia slova absorpcia

Absorpčné slová sú slová, ktoré sú výsledkom integrácie z iných jazykov (zvyčajne cudzích jazykov) do indonézštiny. Slová, ktoré sú súčasťou výpožičných slov, zvyčajne už používa široká verejnosť. Preto sa pravopis, písanie a reč prispôsobujú výslovnosti indonézskeho ľudu. Toto výpožičné slovo nepriamo poskytuje verejnosti vedomosti o cudzích jazykoch.

Prečo musíte absorbovať z cudzieho jazyka? Chýbajú indonézštine slová? Odpoveď je samozrejme „nie“. Presne s týmto prepožičaným slovom, národ Indonézia bohatší o jazyk. Indonézsky slovník je čoraz rozmanitejší a tiež rastie. Existencia výpožičných slov môže nastať z nasledujúcich dôvodov:

instagram viewer

  • vhodnejšie na použitie v zmysle jeho konotácie
  • Výpožičné slovo má medzinárodnejší charakter
  • pretože pôvodné slovo z cudzieho slova sa používa ľahšie ako preklad

Typy absorbovaných slov

Rôzne výpožičné slová je možné zoskupiť do dvoch kategórií. Kategórie sú zoskupené podľa jazyka pôvodu a zoskupené podľa integračného procesu.

Absorbované slová podľa pôvodu

Cudzie jazyky nie sú jediným zdrojom jazyka pre prevzaté slová. Absorpčné slová je možné získať aj z regionálnych jazykov. Tu je vysvetlenie.

1. Absorbované slová z regionálnych jazykov

Niekoľko slov z rôznych oblastí Indonézie je tiež pôvodným jazykom výpožičných slov. Medzi regionálne jazyky patria: Jazyk Javančina, sundánčina, dialekt v Jakarte, jazyk Minangkabau. Nasledujú príklady výpožičiek z miestnych jazykov.

Jávsky jazyk Sundančina Typický jakartský dialekt Jazyk minangkabau
Výkonný: Mágia Bolesť: Bolesť Nedbalý: Nie opatrný Ignorovať: Starostlivosť
Zriedkavé: Zriedkavé Oprava: Nie je to zlé Koketná: Štýlová Trvalé: Húževnaté
Nevinný: obyčajný Horúčka: Bolesť Roztomilý: Očarujúce Dlhší dych: Na potulky

2. Absorbované slová z cudzích jazykov

Mnoho pôžičiek pochádza z niekoľkých cudzích jazykov, vrátane angličtiny, arabčiny, portugalčiny, čínštiny, holandčiny. Tu je niekoľko príkladov výpožičiek z každého cudzieho jazyka:

Angličtina Arabsky Portugalčina Čínsky jazyk Holandský jazyk
Herec Storočia Flotila upcháva Amatér
Obchodné Almanach Kat Nudle Osvedčenie
Detaily Baligh Lavica Bakwan Bombardovanie
Export Veda Kocky pohár Čokoláda
Inovácia Výslovnosť Tancuj Ženšeň Strava

Absorpčné slová založené na procese

Druhá skupina výpožičiek je založená na procese zadávania cudzieho jazyka do indonézštiny. Existujú štyri spôsoby, ako absorbovať cudzie jazyky do indonézštiny, a to adopcia, adaptácia, preklad a tvorba.

1. Prijatie

Adopčný proces je proces vstrebávania cudzieho jazyka do indonézštiny prijatím všetkých slov. Použitý cudzí jazyk je slovo, ktoré má rovnaký význam. Prepožičané slovo s procesom adopcie nezmení výslovnosť a pravopis z cudzieho jazyka na indonézsky. Príklady absorpčných slov s procesom adopcie zahŕňajú supermarkety (odslovo supermarket), formálny (tiež od slova formálny), redaktor (z rovnakého slova, menovite redaktor).

2. Prispôsobenie

Vstrebané slová adaptačným procesom sú prispôsobené indonézskej výslovnosti a pravopisu. Význam tohto výpožičného slova má rovnaký význam ako predchádzajúce slovo. Príklady sú maximum (od slova maximal), Organizácia (od slova organizácia), intelektuál (intelektuál). V procese adaptácie sa používa niekoľko pravidiel, vrátane:

  • Aa → a, napríklad octaaf → oktáva
  • Ae → ae, napríklad aerodynamika → aerodynamika
  • Ae → e, ak sa mení s e, napríklad hemoglobín → hemoglobín
  • Ai → ai, napríklad príves → príves
  • Au → au, napríklad audiogram → audiogram
  • C → k, ak je pred a, u, o a spoluhláskou, napríklad kubický → kubický
  • C → s, ak je pred e, i, y, napríklad stred → stred
  • Cc → k, ak je pred u, o a spoluhláskami, napríklad ubytovanie → ubytovanie
  • Cc → ks, ak je pred e a i, napríklad prízvuk → prízvuk
  • ea → ea, napríklad idealista → idealista

3. Preložiť

Proces prekladu sa deje iba s významom, pričom sa mení výslovnosť a pravopis. Medzi príklady týchto výpožičných slov patria kmeň náhradné (od slova náhradný diel), pokus (od slova vyskúšať), muky (od slova doom).

4. Tvorba

Spôsob tvorby je takmer rovnaký ako spôsob prekladu. Rozdiel spočíva vo fyzickej forme, ktorá nemusí byť rovnaká. Napríklad, ak je cudzie slovo napísané dvoma alebo viacerými slovami, potom je vypožičané slovo povolené, ak je napísané iba jedným slovom. Účinný je príklad (výpožičné slovo sa stáva účinným).

Príklady absorpčných slov

Ako doplnok k odkazom na prepožičané slová uvádzam niekoľko príkladov prepožičaných slov:

Č. Originálne slovo Absorpčné slová Materinský jazyk
1. Storočia Storočia Arab
2. Algoz Kat Portugalčina
3. Uhorky Uhorky Perzský
4. Almanach Almanach Arab
5. Ajian Kúzlo Starodávna Jáva
6. Angkara Hnev Starodávna Jáva
7. Amatér Amatér Holandsko
8. športovec Športovec Holandsko
9. Herec Herec Angličtina
10. Akvárium Akvárium Angličtina
11. Alergia Alergia Angličtina
12. Guľôčkové pero Pero Angličtina
13. Ballon Balón Angličtina
14. Boetiek butik Holandsko
15. Baligh Baligh Arab
16. upcháva upcháva Čína
17. Banco Lavica Portugalčina
18. Bolo Špongia Portugalčina
19. Vyskúšajte Vyskúšajte Starodávna Jáva
20. Čokoláda Čokoláda Holandsko
21. Mince Mince Angličtina
22. Spoločenstva Spoločenstva Angličtina
23. Kópia Kópia Angličtina
24. Vodivé priaznivé Angličtina
25. Údaje Údaje Angličtina
26. Zľava Zľava Angličtina
27. Riaditeľ riaditeľ Angličtina
Č. Originálne slovo Absorpčné slová Materinský jazyk
28. Docent Prednášajúci Holandsko
29. Duraka neposlušný Starodávna Jáva
30. zrelý Dospelý Starodávna Jáva
31. Utiahnuť Strýko Holandsko
32. egotisch Sebecké Holandsko
33. Vydanie Vydanie Angličtina
34. Embryo Embryo Angličtina
35. Esej Esej Angličtina
36. Erozia Erozia Angličtina
37. Export Export Angličtina
38. etiketa Etiketa Holandsko
39. Enzým Enzým Angličtina
40. Ijs Ľad Holandsko
41.. Hotel Hotel Holandsko
42. Garem Soľ Starodávna Jáva
43. Veda Veda Arab
44. Halal Halal Arab
45. Haram Haram Arab
46. Palác Palác Perzský
47. Kadai Nakupujte Tamil
48. novinky Novinky Arab
49. Lafazh Výslovnosť Arab
50. Maqalatun Papiere Arab
51. Rizqi Výživné Arab
52. Petti Hrudník Tamil
53. kov Kov Tamil
54. Zakarotil umierajúci Arab
55. Zhalim despota Arab

Teda vysvetlenie typov výpožičiek a príkladov v indonézštine. Stále existuje veľa príkladov výpožičiek, ktoré pri tejto príležitosti neboli napísané. Dúfajme, že tento článok bude užitočný a môžete ho použiť ako učebný zdroj.