26 примеров обозначения и коннотации в предложениях на индонезийском языке
Два из них - значение денотации и коннотации. типы значений слов ничего не существует. Значение денотации - это фактическое значение слова, тогда как значение коннотации - это переносное значение, которое фактически не содержится в слове. Чтобы мы лучше понимали значение этих двух слов, вот несколько примеров из двух, которые отображаются в формате предложения, как показано ниже!
1. Значение обозначения
- Коза г-на Хади будет зарезана. козел отпущения что хорошего качества.
- Сегодня днем я есть сердце курица в ресторане.
- Вчера я видел его в рубашке длинная рука.
- Играя в бадминтон, правая рука Андри внезапно растянулся.
- Ферма - это ферма корова молоко Когда-либо.
- Запах кенцура от блюда было так густо пахло носом.
- Стирка рука перед едой.
- Мать покупает Красная нить из тот магазин.
- Пообедав вместе у озера, мы пошли свернуть что мы принесли.
- Учитель сказал, что мы должны поднимать рука нас, если есть что-то, что вы хотите спросить по этим темам.
- Я не знаю с каких пор мой позвоночник Так больно.
- Полет на параплане был действительно потрясающим, когда он взлетел в небо, поэтому я стал забыть землю следовательно.
- Зеленый стол это рабочий стол Фарис, выкрашенный в зеленый цвет.
2. Коннотация Значение
- Мужчину обвинили в том, что он козел отпущения в этом случае. (козел отпущения: человек, которого считают виновным)
- Его отношение ко мне заставляет меня расстроенный следовательно. (ест печень: раздражен, разочарован)
- Si длинная рука был пойман и доставлен прямо в полицейский участок. (длинная рука: вор)
- Этот человек правая рука от директора. (правая рука: доверенное лицо)
- Рабочие чувствуют, что компания, в которой они работают, только заставляет ихдойные коровы простой. (дойная корова: люди, которых другие используют для получения выгоды)
- В той компании я был просто вонючий ребенок простой. (Вонючий ребенок кенкур: новый ребенок, неопытный человек)
- В отношении этой проблемы компания на самом деле ведет себя мытье рук. (мыть руки: не хочу заботиться и нести ответственность за проблему)
- Фильм кажется менее интересным, потому что Красная нить Между одной сценой и другой сценой не очень связно. (красная нить: отношения)
- Из-за экономических проблем компания должна быть готова из бизнеса. (вне бизнеса: банкрот)
- я не собираюсь Руки вверх до того, как мои мечты сбудутся. (вымыть руки: сдаться)
- После смерти мужа г-жа Нингсих автоматический Становится позвоночник для его троих детей. (позвоночник: поддержка других)
- Мгновенный успех, который он получил, заставил его стать забудь о земле. (забытая земля: высокомерный; забудь себя)
- Дело о земельном споре передано в зеленый стол. (зеленый стол: суд)
Это некоторые примеры значения обозначения и коннотации в приговор язык Индонезия. Если вы хотите добавить Справка о смысле слово, читатели могут открыть следующие статьи, а именно: тематическое значение и примеры, пример локутивного значения, пример иллокутивного значения, пример перлокутивного значения, идиоматическое значение и примеры, также как и контекстное значение и примеры. Надеюсь, полезно и сможет добавить понимание для всех читателей, будь то значение слова в частности, нравится ли оно язык Индонезия в целом. Вот и все, а также большое спасибо.