Разница между символом сравнения и ассоциации на индонезийском языке
Сходная фигура речи и фигура речи ассоциации - два из них. всевозможные фигуры речи, Кроме как притча образ речи, пример инсинуации образ речи, пример сатиры, пример инверсии фигуры речи, и так далее. Кроме того, две фигуры речи также включены в сравнение различных форм речи, Кроме как пример метафоры, пример олицетворения фигуры речи, аллегорическая фигура речи, а также пример символической фигуры речи.
Как и другие фигуры речи, эти две фигуры речи определенно имеют характеристики, которые отличают их друг от друга. Для этого в этой статье мы узнаем, в чем разница между фигурами сравнения и ассоциациями.
Обсуждение разницы между сравнением и ассоциативной фигурой речи происходит следующим образом!
1. Сравнение
Фигура сравнения - это фигура речи, которая сравнивает что-то с чем-то прямо или ясно. В этом образе речи обычно используются определенные слова, а именно нравится, нравится, нравится, похоже, нравится, и т.п. Чтобы лучше понять, вот несколько примеров: сравнение на индонезийском!
- Его взгляд такой острый в виде только что заточенный нож.
- Ее улыбка такая милая нравиться плоды манго спелый.
- Его глаза такие завораживающие нравиться Банановое дерево.
- Ее лицо такое красивое похожий ангел, сошедший с небес.
- Их лица очень похожи такой как орех арека, который разделен на две части.
2. Ассоциация
Подобно подобию фигуры речи, ассоциативная фигура речи также является фигурой речи, которая сравнивает одно с другим. Однако притча в ассоциативной фигуре речи гораздо более неявна или не передана прямо. Это заставляет читателя интерпретировать смысл притчи. Подобно подобной фигуре речи, ассоциативная фигура речи также использует в ней определенные слова, где слово-слова включают Нравится Нравится Нравится, и т.п.
Чтобы читатели могли лучше понять, вот некоторые из них: ассоциативная фигура речи вместе со смыслом!
- Взгляд этого человека ванна недавно заточенный нож. (имеется в виду: взгляд человека очень острый)
- Их лица в виде бетель разрезать вдвое. (Значение: их лица очень похожи)
- Эта проблема нравиться запутанная нить. (имеется в виду: эта проблема очень сложная)
- Беглец нравиться угорь. (имеется в виду: беглеца очень сложно поймать)
- Ладонь его руки в виде хлопок. (имеется в виду: ладонь его руки такая мягкая на ощупь)
Из приведенного выше объяснения можно сделать вывод, что сравнение и ассоциативная фигура речи имеют одно отличие. Различия заключаются из с точки зрения смысла. В подобной фигуре речи значение, которое должно быть передано в фигуре речи, имеет тенденцию быть прямым или явным, так что читатель поймет, что означает значение, стоящее за фигурой речи. Между тем значение ассоциативной фигуры речи более предвзято или неявно. Это сбивает читателя с толку о значении ассоциативной фигуры речи. Таким образом, можно сделать вывод, что значение подобной фигуры речи понять намного легче, чем значение ассоциативной фигуры речи.
Таким образом, обсуждение разницы между сравнением и ассоциативной фигурой речи в языкИндонезия. Если читатель хочет узнать разницу между двумя другими элементами языка, он может открыть статью. разница между опровержением и отказом, разница между грамматическим и лексическим значением, в чем разница между сложными словами и словосочетаниями?, также как и в чем разница между активными и пассивными предложениями. Обсуждения на этот раз достаточно, пока не закончится. Надеюсь, это будет полезно и сможет добавить понимание всем читателям, как о манере речи в частности, так и об индонезийском языке в целом. Это все и спасибо.