4 примера прагматики на индонезийском языке
Проще говоря, прагматика - это раздел лингвистики, который обсуждает использование или значение слова, фразы или даже предложения, основанное на определенных контекстах. Контекст обычно выражается в виде социальных факторов, влияющих на использование и значение слова. Чтобы узнать, как выглядит форма изучения этого раздела лингвистики, вот несколько примеров прагматики, к которым можно прислушиваться следующим образом!
1. Сэр, Ристи спрашивает разрешения мочеиспускание в назад.
Условно фраза мочеиспускание Это означает «пропускать воду в небольших количествах». Однако с прагматической точки зрения эта фраза на самом деле означает пописать. Значение фразы мочеиспускание в виде пописать Сама по себе основана на том, что эту фразу гораздо тоньше и вежливее сказать, чем сказать слово пописать напрямую.
Аналогичный случай испытывают и ката. назад. В условном обозначении слово назад иметь значение противник спереди. Однако с прагматической точки зрения это слово на самом деле означает туалет или же
туалет. Вежливость и тонкость также являются причинами того, что слово назад раньше имел в виду словотуалет или же туалет.2. При этом мы как компания решили увольнять Брат или сестра из эта компания.
В условном обозначении слово увольнять иметь значение заставить вещи остановиться. Однако с практической точки зрения слово в приведенном выше предложении на самом деле имеет значение Пожар. слово увольнять сам по себе используется и интерпретируется Пожар потому что это слово гораздо более тонкое и вежливое. Более того, в контексте вышеприведенного предложения это слово используется для предложения, содержащего решение, которое причиняет боль одной стороне, а именно увольнение кого-либо из компании. Чтобы уволенная партия не сильно задела, то слово увольнять также используется и интерпретируется как замена слова Пожар.
3. Ресторан Паданг.
Семантически вышеприведенное предложение будет интерпретировано со смыслом. дом ест город Паданг. Однако прагматически приведенное выше предложение имеет значение ресторан, в котором подают фирменные блюда Паданга. Собственно, это может быть приговор Ресторан Паданг написано полностью как ресторан, в котором подают фирменные блюда Паданга. Однако, чтобы сделать письмо более лаконичным, напишем, наконец, ресторан, предлагающий фирменные блюда Паданга также сокращено до Ресторан Паданг.
4. Мэм, два желтых риса.
Вышеупомянутые предложения - это предложения, которые обычно используются на разных языках. устный. В письменной форме предложение выше может иметь менее ясное значение, особенно в части слова два (является две пачки, или же два полиэтиленовых пакета?). Однако прагматично приговор вышеизложенное на самом деле имеет четкое значение, когда значение самого предложения выше само по себе Мама я сообщение Две пачки желтого риса.
Как и в примере № 3, это предложение можно сказать с помощью предложения Мэм, я заказал две пачки желтого риса. Однако для краткости произношения предложение также было сокращено до Мэм, два желтых риса.
Это несколько примеров прагматики на индонезийском языке. Надеюсь, полезный и способный добавить понимание всем читателям, как в отношении прагматики, в частности, так и в отношении языка. Индонезия в общем.
Если читатель хочет добавить информацию о статьях, связанных с язык, читатели могут открыть следующие статьи, а именно: примеры синтаксиса на индонезийском; примеры синтаксиса, фраз и предложений; типы слов; фразы на индонезийском; пункт на индонезийском; типы предложений, также как и элементы предложения на индонезийском языке. Может быть полезно.