Полная история Индонезии, функции и позиции

индонезийский это вообще происходит из малайского языка, в предыдущую эпоху, точнее в королевскую эпоху Шривиджайский малайский язык широко используется в качестве языка связи между племенами в отдаленных районах. архипелаг. Кроме того, малайский язык используется в качестве торгового языка между торговцами внутри архипелага или из-за пределов архипелага.

Затем малайский язык распространился в отдаленные уголки архипелага вместе с распространением ислама, и его существование также укрепляется, потому что малайский язык прост в использовании. быть принятым народом архипелага, потому что малайский язык используется в качестве связующего звена между племенами, между островами, между торговцами, а также между Королевство.

История-Английский-Индонезия

Также читайте статьи, которые могут быть связаны:Полная история скаутинга в Индонезии и в мире


История индонезийского

Список быстрого чтенияпоказывать
1.История индонезийского
2.Индонезийские функции
2.1.Общие языковые функции:
3.В частности, функции индонезийского языка:
3.1.Устанавливайте отношения в повседневном общении.
instagram viewer
3.2.Создание искусства (литературы).
3.3.Учите древние языки.
3.4.Использование науки и технологий.
4.Индонезийская позиция
4.1.Символ национальной гордости.
4.2.Символ национальной идентичности.
4.3.Это объединяющий инструмент для людей с различным социокультурным и языковым происхождением.
4.4.Инструмент межкультурной связи между регионами.
5.История развития индонезийского языка в период до обретения независимости
6.История развития индонезийского языка в период после обретения независимости
6.1.События, влияющие на развитие индонезийского языка
7.История развития EYD
8.Развитие индонезийского языка в период Реформации
8.1.Поделись этим:
8.2.Похожие сообщения:

В эпоху Шривиджая малайский использовался как язык культуры, а именно язык буддийских учебников. Малайский язык используется как язык общения между племенами архипелага. Малайский используется как торговый язык, а также как язык для трейдеров, приезжающих из-за пределов архипелага.

Развитие и рост малайского языка кажется все более очевидным по остаткам исламской империи, как в форме письменных камней, таких как надписи на надгробиях в Минье. Туджа, Ачех, датируемая 1380 годом нашей эры, а также литературные произведения (16-17 века), такие как поэзия Хамзы Фансури, сага о королях Пасая, история Малайзии, Таджусалатин и Бустанус Салатин.

Малайский язык распространился в отдаленные уголки архипелага вместе с распространением ислама на архипелаге Малайский язык легко принимается сообществом. архипелаг как язык общения между островами, между племенами, между торговцами, между народами и между королевствами, потому что малайский язык не признает сказал.


В решении Второго конгресса индонезийского языка в 1954 году в Медане, среди прочего, говорилось, что индонезийский язык произошел от малайского. Индонезийский язык вырос и развился из малайского языка, который с древних времен использовался в качестве языка. язык общения (lingua franca) не только на Архипелаге, но и почти во всей Азии Юго-восток.


Индонезийский ранее был известен как малайский язык, язык межэтнических связей, населяющих архипелаг. Помимо того, что малайский язык является языком связи между племенами, он также является языком торговых операций. международное сообщество на архипелаге, которое используется различными индонезийскими этническими группами с параграфом иностранные торговцы.


Есть два типа малайского, а именно:

  1. Рынок малайский. Этот тип очень гибкий, потому что он очень простой для понимания и выразительный, с отказоустойчивостью. очень большой и легко впитывает другие термины из разных языков, используемых его пользователи.
  2. Высокий малайский который в прошлом использовался королевской семьей вокруг Суматры, Явы и Малайского полуострова. Эта форма языка более сложна, потому что ее использование очень тонкое, полное сатиры и не так выразительно, как Pasar Malay.

Несколько раз указывалось, почему малайский язык был выбран в качестве национального языка для индонезийского государства, что является обнадеживающим моментом, а именно:

  1. По сравнению с другим языком, а именно яванским (который является родным языком примерно для половины населения Индонезии), малайский язык менее значимый. Считается, что в Индонезии этот язык используют только жители островов Риау, Линггау и жители побережья Суматры. Однако именно по этой причине выбор яванского языка всегда будет восприниматься как излишняя привилегия.

  2. Почему малайский язык более приемлем, чем яванский, не только фонетически и морфологически, но и психологически? Рексикальный, как известно, яванский язык имеет тысячи лексических морфем, и даже некоторые из них грамматический. Самым важным фактором является также тот факт, что малайский язык имеет долгую историю как французский лигуа.

В 1928 году малайский язык пережил необычайное развитие. В то время молодежь из разных уголков архипелага собралась в Молодежной Плотности и поклялась:

  1. Одно кровопролитие, земля Индонезии
  2. Одна нация, индонезийская нация и
  3. Поддерживайте язык единства, индонезийский. Обещание этих молодых людей известно как Молодежное обещание, и только после обретения Индонезией независимости, а именно 18 августа, индонезийский язык был официально признан.

Индонезийский язык был объявлен государственным 18 августа 1945 года. Конституция 1945 года гласит, что государственным языком является индонезийский (глава XV, статья 36).


Также читайте статьи, которые могут быть связаны:История БПУПКИ


Индонезийские функции

Функцию индонезийского языка можно разделить на 2 части, а именно:

  • Функция BАхаса Sмероприятие Uмама:

  1. Как инструмент для выражения чувств или самовыражения.

Способен выражать образы, намерения, идеи и чувства. С помощью языка мы можем открыто выразить все, что подразумевается в наших сердцах и умах. Есть 2 элемента, которые побуждают нас выражать себя, а именно:


  • Чтобы привлечь к себе внимание окружающих.
  • Желание освободиться от всех эмоциональных стрессов.

  1. Как инструмент коммуникации.

Язык - это канал намерений, который рождает чувства и позволяет людям работать вместе. Общение - это еще одно следствие самовыражения. Использование языка в качестве средства коммуникации означает наличие цели, при которой читатель или слушатель становятся главной целью чьего-либо внимания.


Язык считается коммуникативным, потому что он универсален. Как социальные существа, которым нужны другие люди в качестве партнеров по общению, люди используют два способа общения: вербальный и невербальный. Устное общение осуществляется с использованием языковых средств / средств массовой информации (устных и письменных), а невербальное общение - использование средств массовой информации в виде различных символов, знаков, кодов и звуков, таких как дорожные знаки / сирены, после чего они переводятся на английский язык человек.


  1. Как инструмент социальной интеграции и адаптации.

Приспосабливаясь к социальной среде, человек будет выбирать используемый язык в зависимости от ситуации и условий, с которыми он столкнулся. Кто-то будет использовать нестандартный язык при общении с друзьями и использовать стандартный язык при общении с родителями или уважаемыми людьми. Овладев языком нации, кому-то легче сливаться с нацией и адаптироваться к ней.


  1. Как средство социального контроля.

Что влияет на отношение, поведение и речь человека. Социальный контроль может применяться к себе и сообществу, например, учебники, религиозные лекции, научные речи, участие в обсуждениях и реклама общественных услуг. Другой пример, иллюстрирующий функцию языка как инструмента социального контроля, который очень легко применить, - это как инструмент уменьшения гнева. Письмо - один из самых эффективных способов избавиться от гнева.


Также читайте статьи, которые могут быть связаны:История ППКИ


Функция Bиндонезийский Sмероприятие Kспециальный:

  1. Устанавливайте отношения в повседневном общении.

Люди - социальные существа, которых нельзя отделить от коммуникационных отношений со своими социальными существами. Общение может осуществляться как на формальном, так и на неформальном языке.


  1. Создание искусства (литературы).

Язык, который можно использовать для выражения чувств с помощью художественных средств массовой информации, таких как поэзия, проза и т. Д. Иногда используемый язык имеет денотативное значение или подразумеваемое значение. В этом случае необходимо глубокое понимание, чтобы знать смысл, который нужно передать.


  1. Учите древние языки.

Изучая древние языки, вы сможете узнать события или события прошлого. Чтобы предвидеть события, которые могут или могут произойти снова в будущем, или просто удовлетворить любопытство по поводу предыстории дела. Например, чтобы выяснить происхождение культуры, которое можно проследить по древним рукописям или обнаружению надписей.


  1. Использование науки и технологий.

С душой и природой любопытства, которые есть у людей, а также с разумом и мыслями, данными Богом. люди, люди всегда будут развивать разные вещи для достижения лучшей жизни. Знания, которыми обладают люди, всегда будут задокументированы, чтобы другие люди также могли использовать их и сохранять для блага самих людей.


Также читайте статьи, которые могут быть связаны:105 названий традиционных региональных танцев Индонезии с изображениями и происхождением


Индонезийская позиция

Его позиция выше региональных языков. «Итоги политического семинара по формированию национального языка», прошедшего в Джакарте 25-28 февраля. 1975, среди прочего, подчеркнул, что в качестве национального языка индонезийский функционирует в виде:

  • Символ национальной гордости.

Как символ национальной гордости индонезийский язык излучает благородные социально-культурные ценности индонезийской нации. С благородными ценностями, отраженными индонезийским народом, мы должны гордиться, поддерживать и защищать их. Чтобы проявить гордость за индонезийский язык, нужно использовать его, не чувствуя себя неполноценным, пристыженным и безразличным. Мы должны гордиться тем, что носим его, поддерживая и развивая его.

  • Символ национальной идентичности.

Как символ национальной идентичности индонезийский язык является символом индонезийской нации. Это означает, что индонезийский может знать личность человека, а именно природу, поведение и характер индонезийской нации. Мы должны позаботиться о том, чтобы в нем не отразились наши личные качества. Не позволяйте индонезийскому языку не показать истинную картину индонезийского народа.

  • Это объединяющий инструмент для людей с различным социокультурным и языковым происхождением.

Эта функция позволяет индонезийцам с различным социально-культурным происхождением и разные языки могут объединяться и объединяться в национальности, идеалах и понимании судьбы, что одно и тоже.

В связи с тем, что при использовании индонезийского языка этническая идентичность и региональные социокультурные ценности по-прежнему отражаются в соответствующих региональных языках. Положение и функция регионального языка по-прежнему незыблемы и не колеблются ни в малейшей степени. Фактически, ожидается, что региональные языки обогатят сокровища индонезийского языка.

  • Инструмент межкультурной связи между регионами.

Преимущества индонезийского языка можно ощутить в повседневной жизни. С индонезийским можно относиться друг к другу во всех сферах жизни. Что касается правительства, то все политики и стратегии, связанные с идеологией, политикой, экономикой, обществом, культурой, обороной и безопасностью, легко доводятся до сведения граждан. Если поток информации между людьми увеличивается, это означает, что это ускорит рост знаний. Если знания увеличиваются, значит, цели развития будут быстро достигнуты.


История развития индонезийского языка в период до обретения независимости

В основном индонезийский происходит от малайского языка. В эпоху Шривиджая малайский язык использовался как язык связи между племенами архипелага и малайским языком. как язык, используемый в торговле между торговцами как внутри архипелага, так и за его пределами Архипелаг.


Развитие и рост малайского языка можно более отчетливо увидеть из различных реликвий, например:

  • Надпись на надгробии в Минье Туджо, Ачех, 1380 год.
  • Надпись Кедукан Букит в Палембанге в 683 году.
  • Надпись Таланг Туо в Палембанге в 684 году.
  • Надпись Кота-Капура, Западная Бангка, 686 год.
  • Надпись Каранг Брахи Бангко, Меранги, Джамби, 688 год.

И в то время малайский язык выполнял функции:

  • Язык культуры - это язык книг, содержащих правила жизни и литературы.
  • Язык общения (Lingua Franca) между этническими группами в Индонезии
  • Язык торговли как для этнических групп в Индонезии, так и для торговцев из-за пределов Индонезии.
  • Официальный язык королевства.

Малайский язык распространился в отдаленные уголки архипелага вместе с распространением ислама на архипелаге, и он растет и укрепляется. Его существование связано с тем, что малайский язык легко принимается людьми архипелага как язык общения между островами, между племенами, между торговцами, между народами и между народами. между королевствами.


Развитие малайского языка на архипелаге влияет и поощряет рост чувства братства и единства индонезийской нации, поэтому молодежь Индонезийцы, являющиеся членами ассоциации движения, сознательно используют малайский язык, чтобы он стал индонезийским языком единства всей нации. Индонезия. (Молодежная присяга, 28 октября 1928 г.).


Есть четыре фактора, которые привели к принятию малайского языка на индонезийском, а именно:

  • Малайский язык ужелингва франка в Индонезии - язык общения и язык торговли.
  • Система малайского языка проста, ее легко выучить, потому что в малайском нет известных уровней владения языком (грубый язык и прекрасный язык).
  • Яванцы, сунданцы и другие этнические группы добровольно принимают малайский как индонезийский в качестве национального языка.
  • Малайский язык может использоваться как язык культуры в широком смысле слова.

В 15 веке была разработана форма, которая считается официальной формой малайского языка, потому что она использовалась Султанатом Малакка, который позже был назван Высоким малайским языком. Его использование было ограничено королевскими семьями Суматры, Явы и Малайского полуострова.


В конце 19 века колониальное правительство Голландской Ост-Индии увидело, что малайский язык (высокий) может использоваться для помощи в управлении коренными государственными служащими. В этот период начал формироваться «индонезийский язык», который медленно отделялся от первоначальной формы малайского языка Риау-Джохор.


В то время малайский в Индонезии использовался как лингва-франка (социальный язык), но в то время не многие люди использовали его в качестве родного языка. На родном языке по-прежнему используются региональные языки, а это 360 языков.


В середине 1800-х годов Альфред Рассел Уоллес писал в своем Малайском архипелаге, что «жители Малакки имели свой собственный язык, который получен из самых элегантных способов общения из других стран, так что язык малайцев является самым красивым, точным и высоко ценимым во всем Восточный мир. Их язык - это язык, на котором говорят во всей Голландской Ост-Индии ».


В начале 20 века малайский язык разделился на две части. В 1901 году Индонезия под властью голландцев приняла написание Van Ophuijsen, а в 1904 году Малайзия под британцами приняло написание Wilkinson.


История развития индонезийского языка в период после обретения независимости

Из-за распространения малайского языка в отдаленные уголки архипелага вместе с распространением ислама на архипелаге. И его существование растет и крепнет, потому что малайский язык легко принимается сообществом. Нусантара как язык общения между островами, между племенами, между торговцами, между народами и между королевствами.


Развитие малайского языка на архипелаге влияет и способствует росту чувства братства и единства индонезийской нации. Индонезия, которая является членом ассоциации движения, сознательно возвышает малайский до индонезийского, который является языком единства для всех наций. Индонезия.


Индонезиец родился 28 октября 1928 года. В то время молодежь из разных уголков архипелага собралась на собрание, молодежь поклялась:

  1. Мы, сыновья и дочери Индонезии, признаем, что есть одно кровопролитие - Родина Индонезия.
  2. Мы, сыновья и дочери Индонезии, заявляем, что являемся одной нацией, индонезийской нацией.
  3. Мы, сыновья и дочери Индонезии, утверждаем, что поддерживаем язык единства, индонезийский язык.

Обещание этих молодых людей известно как «Молодежное обещание». Третий элемент «Молодежного обещания» - это заявление о том, что индонезийский язык является языком единства индонезийской нации. В 1928 году индонезийский был подтвержден как национальный язык. Индонезийский язык был объявлен государственным 18 августа 1945 г., потому что В то время Конституция 1945 года была ратифицирована как Конституция Республики Индонезия. Индонезия.


В Конституции 1945 года говорится, что «Государственным языком является индонезийский (статья 36). Провозглашение независимости Республики Индонезия 17 августа 1945 года подтвердило конституционное положение и функцию индонезийского языка как государственного. Сейчас индонезийский язык используется на разных уровнях индонезийского общества.


События, влияющие на развитие индонезийского языка

  1. Буди Отомо.

В 1908 г. была создана первая национальная организация Буди Утомо. выживание образованных людей индонезийской нации, сознательно требовал, чтобы условия для поступления в голландские школы были выполнены облегченный. В начале 20-го века индонезийский народ был поглощен требованиями и желаниями контроля. Голландский, потому что голландский - главное требование для продолжения изучения горного дела Запад.


  1. Исламский союз.

Сарекат Ислам был основан в 1912 году. Сначала эта партия занималась только торговлей, но также и социальной и политической сферами. С момента своего создания Сарекат Ислам, который не сотрудничает с правительством Нидерландов в политике, никогда не использовал голландский язык. Они используют индонезийский язык.


  1. Библиотечный центр.

Во главе с доктором G.A.J. В Hazue в 1908 году была основана моя библиотека. Первоначально этот орган назывался Commissie Voor De Volkslectuur, в 1917 году его название было изменено на Balai librarian. Помимо книг, библиотека также издает журналы.


Результаты, полученные с созданием библиотеки по развитию малайского языка на индонезийский, можно сформулировать следующим образом:

  1. Предоставьте возможность индонезийским писателям писать свои собственные рассказы на малайском языке.
  2. Предоставьте индонезийцам возможность читать творения своего народа на малайском языке.
  3. Создание отношений между писателями и обществом, потому что в своих произведениях писатели описывают то, что переживают их люди, и то, что становится их идеалами.
  4. Библиотека также обогащает и улучшает малайский язык, потому что среди требований, которым должны соответствовать Эссе, которые будут опубликованы в библиотеке, написаны на малайском языке, они хорошо структурированы и сохранились.

  1. Обещание молодежи.

Самый известный молодежный конгресс - молодежный конгресс, состоявшийся в 1928 году в Джакарте. В предыдущем случае, а именно в 1926 году, также проводился молодежный конгресс, который также проводился в Джакарте. Конгресс имеет значение не только для политических событий, но и для развития индонезийского языка и литературы.


С политической точки зрения первый съезд молодежи (1926 г.) нельзя отделить от разработки идеалов. или семена национального возрождения, которое было положено учреждением Буди Утомо, Сарекат Ислама и Джона Суматренана. Связь. Основной целью проведения съезда было объединение различных молодежных организаций того времени.


В том году молодежные организации решили присоединиться к большему форуму молодежи Индонезии. 28 октября 1928 года молодежная организация провела молодежный конгресс в Джакарте, результатом которого стало историческое заявление, известное как молодежная присяга. Единый вопрос был сформулирован в форме залога трех вещей: государства, нации и единого языка присяги молодежи.


Это событие считается началом зарождения настоящего индонезийского языка, индонезийского языка как средства коммуникации и символа национальной независимости. В то время действительно существовали партии современных цивилизаций. Однако нельзя отрицать, что эти идеалы стали реальностью, индонезийский язык является не только унитарным и политическим средством, но и новым индонезийским литературным языком.


История развития EYD

Орфография - это способ или правила написания слов буквами в соответствии с лингвистическими дисциплинами. С орфографией ожидается, что пользователи будут правильно и правильно использовать индонезийский в соответствии с существующими правилами. Так что слова и предложения формируются, которые легко и приятно слышать и которые используются в повседневном общении. В соответствии с тем, что известно, улучшение орфографии индонезийского языка состоит из:

  • Spelling van Ophuijsen

Это написание - малайское написание латинскими буквами. Чарльз Ван Офуйсен, которому помогали Навави Соэтан Ма'моер и Мохаммад Тайб Соэтан Ибрагим, составил это новое написание в 1896 году. Грамматический справочник, который стал известен как орфография ван Офуйсена, был официально признан колониальным правительством в 1901 году. Характеристики этого написания:


  1. Буква, позволяющая различать букву i как суффикс и, следовательно, должна произноситься отдельно с дифтонгами, такими как mulaï с переполненным. Также используется для написания буквы y, как в Soerabaïa.
  2. Буква j для написания слов jang, pajah, sajang и т. Д.
  3. Буква oe используется для написания слов goeroe, itoe, oemoer и т. Д.
  4. Диакритические знаки, такие как запятая ain и знак trema, для написания слов ma'moer, 'akal, ta', pa 'и т. Д.
  5. Правописание Soewandi

Правописание Soewandi - это правописание на индонезийском языке, которое действует с 17 марта 1947 года. Это написание позже также стали называть edjaan именем Соеванди, министра образования и культуры того времени. Это написание заменяет предыдущее написание, а именно орфографию Ван Офуйсен, которая вступила в силу в 1901 году.


  1. Буква oe заменяется на u в словах учитель, тот, возраст и т. Д.
  2. Звуки хамза и рывки записываются буквой k в словах no, sir, rakjat и т. Д.
  3. Повторные слова можно писать цифрой 2 как в детском, идущем, на запад.
  4. Приставка ди- и предлог в обоих записываются последовательно со словом, которое его сопровождает.

Различия между этим написанием и написанием Ван Офуйсена:

  1. буква «oe» становится «u», как в goeroe → guru.
  2. звук хамза и звук рывка, ранее обозначенные знаком ('), пишутся с буквой' к ', как и в словах нет, сэр, вы знаете, люди.
  3. Повторные слова можно писать цифрой 2, например, медуза, игра, вестерн.
  4. префикс «ди-» и предлог «ди» записываются последовательно со словом, которое следует за ним. Предлог «ди» в примере дома, в поле не отличается от суффикса «ди-» в словах «купил, съел».

Правописание Сованди действовало до 1972 года, когда оно было заменено улучшенным правописанием (EYD) во время правления министра Машури Салеха. Во время своего пребывания на посту министра образования и культуры 23 мая 1972 года Машури разрешил использовать улучшенное правописание на индонезийском языке, которое заменило правописание сованди. Как министр, Машури отметил изменение правописания, убрав название улицы, которая проходила перед офисом его департамента в то время, из Djl. Tjilatjap стал Jl. Cilacap.


  • Улучшенное правописание

Расширенное правописание (EYD) - это индонезийское написание, которое действует с 1972 года. Это написание заменяет предыдущее написание Spelling Republik или Spelling Soewandi. 23 мая 1972 года совместное заявление было подписано тогдашним министром образования Малайзии Тун Хуссиен Онном и министром образования и культуры Республики Индонезия Машури. Совместное заявление содержит соглашение о реализации принципов, согласованных экспертами обеих стран в отношении нового и улучшенного правописания.


16 августа 1972 г. 57, 1972 г. для малайского и индонезийского языков применялась латинская орфографическая система (Rumi на малайском малайском языке). В Малайзии это новое обычное написание называется Common Rumi Spelling (ERB). Впоследствии министерство образования и культуры распространило руководство для пользователей, озаглавленное «Усовершенствованные рекомендации по правописанию на индонезийском языке».


12 октября 1972 года Комитет по развитию индонезийского языка Министерства образования и культуры, опубликовал книгу «Общие рекомендации по усилению правописания на индонезийском языке» с объяснением правил использования, которые Шире. После этого министр образования и культуры письмом-постановлением No. 0196/1975 ввел в действие «Общие рекомендации по усилению правописания на индонезийском языке и общие рекомендации по формированию терминов».


Различия между EYD и предыдущим написанием:

'tj' становится 'c': tjutji → мыть
'dj' становится 'j': расстояние → расстояние
'oe' превращается в 'u': oemoem -> general
'j' становится 'y': детка → дорогая
nj превращается в ny: москит → москит
'sj' становится 'sy': условия → условия
'ch' становится 'kh': конец → конец
Приставка «ди-» и предлог «ди» пишутся по-разному. Предлог «ди» в примере «дома», «на рисовом поле» пишется через пробелы, а «ди-» в словах «купил, съел» пишется последовательно со следующим за ним словом.


Развитие индонезийского языка в период Реформации

Появление языка средств массовой информации (язык прессы):

  1. Увеличение количества сокращенных слов (аббревиатур);
  2. Многие используют в газетах иностранные термины или иностранные языки.

Пресса сыграла важную роль в введении новых терминов, новых слов и выражений, таких как KKN (Коррупция, Сговор, кумовство), дружба, заговор, проактивность, примирение, провокатор, высокомерие, богохульство, измена и и т.п.


Индонезийский язык стал вторым после английского или сленга. Кроме того, на него также влияют рекламные СМИ и художники, которые используют новые термины, отклонение от правильного разговорного языка на индонезийском или смешивание английского и бахаса индонезийского Индонезия.


  • Заключение 

Из этой статьи можно сделать вывод, что индонезийский язык произошел от малайского. Малайский был выбран в качестве объединяющего языка (индонезийского), потому что:

  • Малайский язык ужелингва франка в Индонезии - язык общения и язык торговли.
  • Система малайского языка проста, ее легко выучить, потому что в малайском нет известных уровней владения языком (грубый язык и прекрасный язык).
  • Яванцы, сунданцы и другие этнические группы добровольно принимают малайский как индонезийский в качестве национального языка.
  • Малайский язык может использоваться как язык культуры в широком смысле слова.

  • Предложение

У индонезийского языка, который мы знаем из предыдущего объяснения, есть много препятствий и препятствий для реализации его в качестве объединяющего языка, национального языка, индонезийского языка. Чтобы мы, как следующее поколение, могли развивать и поддерживать этот индонезийский язык, чтобы он не приходил в упадок и не использовался посторонними должным образом.


БИБЛИОГРАФИЯ

анонимный. 2013. Исторические документы о развитии индонезийского языка,

http://selidik86.blogspot.com/2013/03/makalah-sejarah-perkembangan-bahasa_9.html, доступ в пятницу, 12 сентября 2014 г., в 09:34.

Прибрежный мальчик. 2012. История развития индонезийского языка http://jaririndu.blogspot.com/2012/01/sejarah-perkembangan-bahasa-indonesia.html, доступ в среду, 10 сентября 2014 г., в 01.00

Картика Нур Рамадха. 2009. История развития индонезийского языка. http://jaririndu.blogspot.com/2012/01/sejarah-perkembangan-bahasa-indonesia.html, доступ в среду, 10 сентября 2014 г., в 01.00

  • Словарь Индонезии
  • http://id.wikipedia.org/wiki/Bahasa_Indonesia
  • http://blog.wisma-bahasa.com/?p=17
  • http://misterpanjoel.blogspot.com/2012/11/makalah-fungsi-dan-kedudukan-bahasa.html

Надеюсь, полезные друзья учителей образования