16 Exemple de termeni străini echivalenți în propozițiile indoneziene
Indonezianul este o limbă deschisă. Poate fi văzut din numărul de termeni străini echivalenți adoptați, adaptați, traduși și creați în vocabular nou în indoneziană. Acum, mulți termeni străini au început să fie schimbați în limba Indonezia. În ceea ce privește unele exemple de termeni străini echivalenți, vor fi afișate în acest articol în format propoziție. Aceste exemple pot fi văzute după cum urmează!
- Cynthia este una dintre blogger faimos în Indonezia.
- Exemple de termeni străini echivalenți: blogger.
- Inițial a spus: bloggeri.
- Restaurantul servește servicii mănâncă după pofta inimii tale ceea ce face ca vizitatorii să dorească să ia masa acolo.
- Exemple de termeni străini echivalenți: mănâncă tot ce poți.
- Inițial a spus: cat poti manca.
- Pe lângă faptul că este muzician, Ario lucrează și ca muzician inginer de sunet.
- Exemple de termeni străini echivalenți: inginer de sunet.
- Inițial a spus: inginer de sunet.
- Școala folosește tehnologie Ajutor în procesul de predare și învățare.
- Exemple de termeni străini echivalenți: tehnologie de asistență.
- Inițial a spus: tehnologie ajutatoare.
- Campusul Universității Harapan Bangsa organizează un seminar antreprenoriat de artă.
- Exemple de termeni echivalenți străini: antreprenoriat muzical.
- Inițial a spus: antreprenoriat.
- Ai putea spune că Deni are talent în domeniul comedie solo.
- Exemple de termeni străini echivalenți: comedie singulară.
- Inițial a spus: stand up comedy.
- Toate date eram eu copiaza si lipeste la computerul companiei.
- Exemplu de termen străin echivalent: copiere-lipire.
- Inițial a spus: copiaza si lipeste.
- Toate aplicațiile de pe computerele companiei noastre sunt în curs de procesare actualizări.
- Exemplu de echivalent de termen străin: actualizare.
- Inițial a spus: actualizări.
- Yudha lucrează ca de zece ani cercetași în compania noastră.
- Exemple de termeni străini echivalenți: director.
- Inițial a spus: băiat de birou.
- În creșterea copilului ei, Nana este asistată de un stewardesă.
- Exemple de termeni străini echivalenți: pramusiwi.
- Origine: baby sitter.
- Pe lângă atracțiile sale naturale frumoase, acest loc turistic are și o serie de plimbări mancakrida ceea ce merită încercat.
- Exemple de echivalente străine: macacride.
- Inițial a spus: outbound.
- Când era la facultate, Bara lucra de obicei ca ghid pentru turiștii străini aflați în vacanță la Yogyakarta.
- Exemple de termeni străini echivalenți: ghid turistic.
- Inițial a spus: ghiduri.
- Sistemul nostru informatic este deteriorat act din alin hacker.
- Exemple de termeni străini echivalenți: hacker.
- Inițial a spus: hackeri.
- Vor fi câteva adăugiri software pe computerele companiei noastre.
- Exemple de termeni străini echivalenți: software.
- Inițial a spus: software.
- Domnul Denis repară unele hardware computer stricat.
- Exemple de termeni străini echivalenți: software.
- Inițial a spus: hardware.
- Pentru mai multe informații, vă rugăm să contactați numărul persoană de contact sub aceasta.
- Exemple de termeni străini echivalenți: persoană de contact.
- Inițial a spus: call center.
- Anita este gazda uneia dintre gradul de vorbire care este adesea difuzat la televiziunea privată.
- Exemple de termeni străini echivalenți: titluri de vorbire.
- Inițial a spus: emisiune.
Acestea sunt câteva exemple de termeni străini echivalenți în propoziții limba Indonezia. Sper că este util și capabil să adauge noi informații pentru toți cititorii, indiferent dacă este vorba despre echivalentul termenilor străini sau materiale de învățare în indoneziană.
Dacă cititorul vrea să adauge referinţă întrebare cuvânt, atunci cititorul poate deschide următoarele articole și anume: exemple de tipuri de cuvinte de întrebare, exemple de substantive concrete în indoneziană, exemple de substantive abstracte în indonezianăA, exemple de substantive de bază și derivate, exemple de verbe benefice, exemplu de adjectiv de bază, și exemplu de articol plural.
Referinţă:
http://badanbahasa.kemdikbud.go.id/lamanbahasa/selingan
https://kbbi.belajarbahasa.id/artikel/dokumen/356-padanan-istilah-asing-terbaru-dalam-bahasa-indonesia-2017-05-15-23-03