35 Exemple de fraze și semnificațiile lor în indoneziană

Națiunea indoneziană are o bogată varietate de gramatică, care nu este utilizată doar în lumea educației. Nu de puține ori profităm și de bogăția gramaticii Indonezia pe care le avem în viața noastră de zi cu zi. Expresia este o parte din bogata varietate de gramatică indoneziană. În afară de asta, tipuri de romantism, tipuri de poezie, și tipuri de poezie contemporană include, de asemenea, bogăția gramaticii indoneziene.

O expresie este o combinație de cuvinte care au suferit o unificare a sensului, dar nu sunt interpretate prin sensul elementelor care alcătuiesc combinația de cuvinte. Expresiile sunt cunoscute și sub numele de expresii.

Un idiom este un cuvânt sau o expresie care are o semnificație figurativă, unde utilizarea sa este în general înțeleasă ca o expresie separată de sensul literal sau definiția cuvânt creat / folosit.

Exemple de expresii și semnificații

Terminologic, un alt termen pentru expresie, și anume idiom, provine din olandeză, și anume idiom, latină (idioma: proprietate specială) și limba Greacă (ίδίωμα: expresie specială).

instagram viewer

Iată câteva exemple de expresii și semnificațiile lor în indoneziană care sunt adesea folosite în viața de zi cu zi, și anume:

  • cocosul rosu: foc
    • Câteva hectare de teren de plantație din sat au fost distruse complet cocoșul roșu.
  • floare adormită: vis.
    • Nu te gândi prea mult la coșmarul tău de aseară, gândește-te doar la asta vis.
  • brațe lungi: îi place să fure.
    • Copii lungimea mâinii devine adesea ingredient ridiculizarea locuitorilor locali.
  • Lungimea piciorului: îi place să meargă.
    • Si lungimea piciorului a traversat globul spre continentul european.
  • incapatanat: incapatanat.
    • Nu-mi vine să cred asta, chiar și atunci când greșești, îți păstrezi totuși bunătatea încăpăţânat acea.
  • Creierul creveților: Prost.
    • Rini studiază zi și noapte fără să știe sărbători, pentru că nu vrea să fie numită si Pinhead din nou de către prietenii săi.
  • mâna dreaptă: confident.
    • Un asistent personal este aproape în aceeași poziție ca un mana dreapta.
  • furios: emoțional / furios.
    • Oamenii care au temperament rău tind să fie ușori sângeroasă chiar dacă este o chestiune simplă.
  • copil de aur: copil preferat.
    • Cel mai mic copil dintr-o familie este adesea considerat băiat de aur pentru părinții săi.
  • mercenar: dragoste sau pasiune pentru bani.
    • Cine ar fi crezut că viața lui de peste mări îl transformase într-un orientat către bani.
  • ochi întunecați: greșește.
    • Paznicul școlii care a luat telefonul mobil aparținând unui elev lăsat ieri în clasă a recunoscut că a făcut acest lucru pentru că greșește Nu din intentie.
  • patru ochi: doar doi oameni.
    • Vreau să vorbesc despre această chestiune patru ochi cu tine, astfel încât neînțelegerea dintre noi să poată fi rezolvată.
  • trudă: muncă grea.
    • Tati este neobosit muncește din greu pentru costul redus al educației pentru mine și frații mei mai mici, deși au deja peste 50 de ani.
  • ușor: îi place să ajute.
    • Dini este plăcută de mulți oameni nu numai datorită chipului ei frumos și a creierului inteligent, dar este renumită și pentru personajul ei util.
  • cadouri: suveniruri.
    • Mama s-a pregătit foarte mult suvenir pentru prietenii săi la reuniune mai târziu.
  • flirt: privire.
    • A fost arestat de mai multe ori deja beberapa flirtând cu secretara sa.
  • umil: nu arogant.
    • Bătrânul nu este numai prietenos cu locuitorii din jur, ci este și el umil.
  • sânge albastru: descendență aristocratică.
    • Văzând natura sa populistă și simplă, nimeni nu ar fi ghicit că ar proveni dintr-o familie nobilul.
  • în afara afacerii: în faliment.
    • Din moment ce material brut urcând, ne-a forțat industria de origine în afara afacerilor.
  • cuvânt cheie: subiectul conversației.
    • Nu numai părinții săi, ci și fratele și sora lui au devenit subiect în fiecare activitate din sat acea.
  • din auzite: informație a cărui sursă nu este clară.
    • Conform din auzite care suflă, el a devenit suspect în cazul fraudelor.
  • țap ispășitor: persoană nevinovată, dar blamată.
    • Pentru a obține profit, el este dispusţap ispăşitorpropriul său frate.
  • limbă bersilat: ceartă, distorsionează faptele.
    • Nu are rost să ne certăm cu el, este foarte deștept lupta cu limba.
  • musca degetul: dezamagit.
    • El și-a solicitat viza de mai multe ori, dar de data aceasta trebuie să o facă mușcați borcanuli pentru că i s-a refuzat viza.
  • bookworm: o persoană căreia îi place să citească.
    • Nu este o surpriză faptul că Şoarece de bibliotecă a fost fericit când a fost ales bibliotecar școlar
  • rechin împrumutat: o persoană care acordă un împrumut la o rată a dobânzii ridicată.
    • Este surprinzător faptul că într-o capitală precum DKI Jakarta, există încă oameni care împrumută bani de la cămătar.
  • mâinile sus: recunoaște înfrângerea sau predarea.
    • După ce a fost înconjurat de autorități pentru o lungă perioadă de timp, el în cele din urmă Ridicați mâna de asemenea.
  • cu fața groasă: nu aveți rușine.
    • Chiar dacă șeful său l-a certat adesea pentru că a venit târziu, el totuși față groasă.
  • masa verde: curte.
    • Deoarece nici disputa funciară nu a fost soluționată, în cele din urmă cazul a fost adus în instanță masa verde.
  • cu două corpuri: gravidă sau însărcinată.
    • În accidentul care a avut loc în această dimineață, unul dintre supraviețuitori era o mamă care era cu două corpuri.
  • prostie: lăudați-vă, mințiți-vă.
    • Nu crede ce spune el. Toate cuvintele Prostii.
  • lupta cu oile: a face o petrecere la alta, în contradicție.
    • Gândește-te cu inima calmă, nu ne lăsa să fim lupta cu oileo doar din cauza unor lucruri banale.
  • cap rece: pacient, calm.
    • Crede-mă, poți rezolva orice dacă te gândești cu capul rece.
  • acru și sare: urcușuri și coborâșuri în viață sau experiențe în viață.
    • Ascultă cuvintele părinților tăi, sunt multe acid sărat au trecut și bineînțeles că îți vor dori binele pentru viitorul tău.
  • singur: nu ai rude.
    • De când dezastrul natural de anul trecut a lovit familia sa, acum este în viață singur in lumea asta.

O expresie constă de obicei dintr-o combinație de 2 sau mai multe cuvinte. Această combinație de cuvinte va avea două semnificații posibile dacă nu există un context însoțitor. Prin urmare, contextul propoziție este un element foarte important care servește ca determinant dacă combinația de cuvinte este sau nu o expresie.


Articole în alte limbi

  • eseu de expunere
  • eseuri semi-științifice și non-științifice
  • eseu argumentativ
  • eseu de descriere
  • eseu de convingere
  • figura aliterării vorbirii
  • figura de vorbire antonomazie
  • anacronism
  • eufemism
  • contradicție interminus
  • propoziții complete și propoziții incomplete
  • propoziția de versiune și propoziția de inversare
  • propoziții substantivale și propoziții verbale
  • eliberarea sentinței și a sentinței culme
  • propoziții denotative și conotative

Astfel, discuția noastră de data aceasta despre exemple de expresii și semnificațiile lor în indoneziană. Sperăm că acest articol este util.