Niejednoznaczne zdania w języku indonezyjskim

Niejednoznaczne zdania w języku indonezyjskim – definicja, typy i przykłady – W języku indonezyjskim każde słowo będzie miało swoje znaczenie. Ale co się stanie, jeśli istnieją słowa, wyrażenia lub klauzule, które mają więcej niż jedno znaczenie. Ten stan nazywa się wówczas niejednoznacznym. Cóż, co jest niejednoznaczne i jak pełne wyjaśnienie zostanie przedstawione w tym artykule. Dobrej nauki!

Definicja zdania Dwuznaczny

Na podstawie Wielkiego Słownika Języków Indonezja, niejednoznaczne oznacza więcej niż jedno znaczenie. Ta niejednoznaczność może prowadzić do wątpliwości lub niejednoznaczności w wypowiedziach mówionych lub pisanych. Niejednoznaczność pojawia się częściej w język pisanie. Może się to zdarzyć, jeśli znaczniki pisowni nie zostaną umieszczone prawidłowo, będzie to miało podwójne znaczenie. Ta niejednoznaczność może występować w słowach, frazach lub zdaniach. Zwykle, aby uniknąć niejasności, trzeba dobrać właściwe słowo lub umieścić interpunkcję we właściwym miejscu.

Rodzaje zdań niejednoznacznych

instagram viewer

Zdania niejednoznaczne dzielą się na kilka typów ze względu na ich formę, a mianowicie niejednoznaczność fonetyczną, niejednoznaczność gramatyczną i niejednoznaczność leksykalną.

1. Niejednoznaczność fonetyczna

Pierwszym rodzajem niejednoznaczności jest niejednoznaczność fonetyczna. Ten rodzaj niejednoznaczności wynika z podobieństwa wypowiadanych dźwięków. Ponieważ ta niejednoznaczność pojawia się podczas rozmowy, ten typ często pojawia się w codziennym dialogu. Przykład:

  • Księżniczka chodź tutaj mówiąc ci.

Wyrażenie „opowiadać” może mieć dwa znaczenia, a mianowicie opowiadać (żywność z ziaren soi) lub dostarczać informacji.

Ta niejednoznaczność powstaje z powodu dźwięku, który jest wymawiany między „powiedz”, co oznacza dawać, a „wiedzieć”, co oznacza „dawać”. Informacja"podobnie. Dlatego konieczne jest wysłuchanie całej rozmowy.

2. Gramatyczna niejednoznaczność

Jak sama nazwa wskazuje, niejednoznaczność gramatyczna występuje z powodu procesu formowania gramatycznego. Jednak słowa, które doświadczają tego rodzaju dwuznaczności, znikną, jeśli zostaną wprowadzone w kontekst zdania. Przykład:

  • Rodzice

słowo Słowo to ma dwa znaczenia, a mianowicie (1) osoba starsza i (2) rodzice. Ta niejednoznaczność zniknie po następującym zdaniu:

  • Miejsce pobytu biologicznych rodziców Budiego jest nieznane. (czyli: matka i ojciec)
  • Wczoraj wieczorem spotkałem starca z czarną laską. (czyli: starsza osoba)

3. Niejednoznaczność leksykalna

Trzecim rodzajem niejednoznaczności jest niejednoznaczność leksykalna. Ten rodzaj dwuznaczności jest spowodowany samym słowem. Przykład:

  • Anton Berbiegać bardzo szybko podczas biegu w maratonie.
  • Antoni biegać z trudnych realiów życia.

Słowo „biegać” w dwóch powyższych zdaniach ma różne znaczenia. W pierwszym zdaniu „biegać” oznacza czynność uciekać, podczas gdy drugie zdanie „biegać” oznacza trzymać się z daleka.

Przykład niejednoznacznego zdania

Aby jeszcze bardziej zwiększyć zrozumienie powiązanych czytelników zdanie niejednoznaczne, oto przykłady zdań niejednoznacznych w języku indonezyjskim.

1. Nowy budynek szkoły zainaugurowany przez regenta.

Niejednoznaczność tkwi w słowie pisanym kursywą. Powyższe zdanie można sprostować do następującego zdania:

  • Nowe szkoły Został zainaugurowany przez regenta.
  • Nowy budynek szkoły Został zainaugurowany przez regenta.

2. czytam Książka historyczna poezja nowy.

Powyższe zdanie można sprostować do następującego zdania:

  • czytam nowe książki poetycko-historyczne. (Nowa książka)
  • czytam nowe książki historyczno-poetyckie. (nowa historia)
  • czytam nowa książka do historii o poezji. (jego nowy wiersz)

3. Syn tego sprytnego konglomeratu studiować na UGM.

Powyższe zdanie można sprostować do następującego zdania:

  • Ten sprytny konglomerat-syn studiować na UGM. (jego mądry syn)
  • Syn tego sprytnego konglomeratu studiować na UGM. (jego sprytny konglomerat)

4. Córka tego wujka w czerwieni pochodzą z Bali.

Powyższe zdanie można sprostować do następującego zdania:

  • Ci wujkowie w czerwonych ubraniach pochodzą z Bali. (jego córka w czerwieni)
  • Córka wujka w czerwieni pochodzi z Bali. (jego wujek na czerwono)

5. Gruby przyjaciel Andre nie chodziłem dzisiaj do szkoły.

Powyższe zdanie można sprostować do następującego zdania:

  • Ci grubi przyjaciele Andre nie chodziłem dzisiaj do szkoły. (pulchny przyjaciel)
  • Ten gruby Andrejej przyjaciel nie chodziłem dzisiaj do szkoły. (gruby Andre)

6. Czytanie fabuła Nowy odbędzie się dziś wieczorem.

Powyższe zdanie można sprostować do następującego zdania:

  • Nowe czytanie historii odbędzie się dziś wieczorem. (Właśnie czytam)
  • Nowe czytanie historii odbędzie się dziś wieczorem. (Nowa historia)

7. Darowizny dla dwóch szkół został porwany przez złodzieja.

Powyższe zdanie można sprostować do następującego zdania:

  • Darowizna po raz drugi izostał porwany przez złodzieja. (2. darowizna)
  • Darowizny dla dwóch szkół został porwany przez złodzieja. (darowizna dla 2 szkół)
  • Darowizna dla szkół średnich został porwany przez złodzieja. (darowizny z dwóch szkół)

8. Księżniczka wygląda pięknie i uroczo w etap życia.

Powyższe zdanie można sprostować do następującego zdania:

  • Księżniczka wygląda pięknie i uroczo w Etap gry życia.
    (inscenizacja dramat)
  • Księżniczka wygląda pięknie i uroczo w etap życia. (co oznacza konotację sceny teatralnej)

9. Żona tego grubego pracownika chodzić po biurze i rozglądać się.

Powyższe zdanie można sprostować do następującego zdania:

  • Ci grubi pracownicy-żony chodzić po biurze i rozglądać się. (gruby to jego żona)
  • Gruby pracownik to jego żona chodzić po biurze i rozglądać się. (gruby to pracownik)

10. Piękna i pobożna przyjaciółka Hany jest chory w szpitalu.

Powyższe zdanie można sprostować do następującego zdania:

  • Ci piękni i pobożni przyjaciele Hana jest chory w szpitalu. (ta piękna i pobożna to koleżanka Hany)
  • Piękna i pobożna przyjaciółka Hany Hana jest chory w szpitalu. (piękna i pobożna to Hana)

Artykuły w innych językach

  • rodzaje zdań wiadomości
  • przykład tekstu anegdoty
  • przykład krótkiego romansu
  • jak odróżnić dopełnienie i przysłówek
  • fabuła
  • różnica między akronimami a skrótami i przykładami
  • przykłady rymów karmin
  • rzeczowniki konkretne i rzeczowniki abstrakcyjne
  • przykłady wierszy talibun
  • rodzaje dramatu oparte na formie inscenizacji
  • rzeczownik fraza przykład frasa
  • Znaczenie i przykłady synestezji
  • rodzaje znaczenia słów
  • idiom
  • pokrewne rymy i przykłady w języku indonezyjskim
  • klauzula po indonezyjsku

Kilka artykułów o zdaniach niejednoznacznych w języku indonezyjskim, które są wyposażone w definicje, typy i przykłady. Mam nadzieję, że ten artykuł będzie zrozumiały i przydatny dla wszystkich czytelników. Dziękuję Ci.