11 przykładów portugalskich zapożyczeń w zdaniach indonezyjskich
W języku indonezyjskim istnieje kilka słów, które pochodzą z absorpcji z innych języków. Jednym z języków, którego słowa zostały wchłonięte przez indonezyjski, jest portugalski. Język używany przez kilka krajów, takich jak Portugalia i Brazylia, przyczynił się do powstania niektórych słów, które zostały przyswojone i stały się jego częścią z Indonezyjski. W tym artykule przyjrzymy się kilku przykładom zapożyczeń z języka portugalskiego, które są wyświetlane w formacie. zdanie. Oto kilka przykładów!
- Absolwenci zebrali się w sala hotel, w którym odbyła się uroczystość ukończenia szkoły.
- Portugalskie słowo pożyczkowe: hala.
- Pochodzenie słowa: sala.
- Znaczenie: duże pomieszczenie w budynku, które służy jako miejsce do organizowania przyjęć lub innych wydarzeń na dużą skalę.
- Tata czyta książkę w Dom Dom.
- Zapożyczenie z języka portugalskiego: weranda.
- Pochodzenie słowa: weranda.
- Znaczenie: zadaszony pokój bez ścian, który znajduje się z boku lub na środku domu i jest często wykorzystywany do spędzania wolnego czasu (czytanie, siedzenie itp.).
- Uczestnicy ceremonia składa hołd Saka Flaga Czerwony i biały.
- Zapożyczenie z języka portugalskiego: flaga.
- Pochodzenie słowa: bandeira.
- Znaczenie: kawałek materiału, który jest używany jako symbol kraju.
- Jasmine jest taka dobra w przesuwaniu sznurków skrzypce że.
- Zapożyczenie z języka portugalskiego: skrzypce.
- Pochodzenie słowa: altówka.
- Znaczenie: instrument muzyczny, na którym gra się przez przesuwanie.
- Ciocia piecze ciasto gąbka pandan.
- słowo pożyczki język Portugalski: gąbka.
- Pochodzenie słowa: bolo.
- Znaczenie: przekąski zrobione z mieszanki mąki, jajek, cukru itp., które następnie gotuje się przez pieczenie.
- Brat gra lalka wraz z przyjaciółmi.
- Portugalskie słowo zapożyczone: lalka.
- Pochodzenie słowa: lalka.
- Znaczenie: przedmiot w formie imitacji człowieka lub zwierzęcia wykonany jako zabawka dla dzieci.
- Pan Kasman zbiera trochę butelka były.
- Portugalskie słowo pożyczkowe: butelka.
- Pochodzenie słowa: botelha.
- Znaczenie: pojemnik na płyny wykonany ze szkła i plastiku, ma wąską szyjkę.
- Mąż i żona dobrze się bawiątaniec przy akompaniamencie romantycznych piosenek.
- Zapożyczenie z portugalskiego: taniec.
- Pochodzenie słowa: taniec.
- Znaczenie: typowy zachodni taniec wykonywany przez parę kobiet i mężczyzn poprzez przytulanie lub przytulanie przy akompaniamencie muzyki.
- Te używane przedmioty zostały przechowywane w środku magazyn.
- Zapożyczenie z języka portugalskiego: magazyn.
- Pochodzenie słowa: gudao.
- Znaczenie: dom lub oddział pełniący funkcję miejsca do przechowywania towarów.
- Podczas obchodów świąt Bożego Narodzenia wiele kościół będzie ściśle strzeżony przez policję, aby przewidywać nieoczekiwane zdarzenia.
- Zapożyczenie z języka portugalskiego: kościół.
- Pochodzenie słowa: igreja.
- Znaczenie: miejsce kultu dla chrześcijan.
- Panowie na posterunku patrolu bawią się dobrze karom.
- słowo Absorpcja portugalska: karom.
- Pochodzenie słowa: karambola.
- Znaczenie: gra polegająca na trzepnięciu okrągłego talerza wykonanego z drewna lub plastiku.
Oto kilka przykładów zapożyczeń z portugalskiego w języku angielskim Indonezja. Dodać odniesienie o absorpcji czytelnicy mogą otwierać następujące artykuły, a mianowicie: rodzaje zapożyczeń, przykłady zapożyczeń w zdaniach, przykłady użycia zapożyczeń, przykłady zapożyczonych słów z arabskiego, przykłady standardowych słów i zapożyczeń, przykłady zapożyczeń z sanskrytu, jak również przykłady angielskich słów zapożyczonych. Mam nadzieję, że przydatne dla wszystkich czytelników.