Znaczenie słów, znaczenie terminów i wyrażeń
Język był używany od setek lat jako narzędzie Komunikacja między ludźmi a sobą. Z biegiem czasu słownictwo język rośnie też. Podobnie indonezyjski. Na ten wzrost słownictwa mają również wpływ języki obce, które są szeroko przyswajane w języku indonezyjskim. Słowo w języku indonezyjskim może mieć wiele znaczeń, jeśli zostanie użyte w różnych kontekstach zdań. Są też słowa, które w pewnych dziedzinach mają specjalne znaczenie. Są też słowa, które w połączeniu mają niejasne znaczenie. W tym artykule omówimy więcej o znaczeniu słów, znaczeniu terminów i wyrażeń, które są ściśle związane z powyższym rozumieniem.
Znaczenie słowa
Słowo w KBBI jest definiowane jako najmniejsza jednostka języka, która może występować samodzielnie. Słowa są ucieleśnieniem uczuć i myśli, które przelewają się przez język. Jako ucieleśnienie uczuć i myśli słowo ma określone znaczenie lub zrozumienie. Znaczenie słowa jest zwykle więcej niż jedno. Ilość rodzaje zmiany znaczenia słowo może mieć inne znaczenie, jeśli zmieni się kontekst zdania.
Rodzaje znaczenia słowa i przykład
Do tej pory nie było wyraźnego podziału na rodzaje znaczeń słów. Jednak wielu ekspertów podzieliło znaczenie tego słowa na kilka typów. Jednym z nich jest Abdul Chaer. Abdul Chaer dzieli znaczenie słów na 13 typów, a mianowicie:
- znaczenie leksykalne
- znaczenie gramatyczne
- znaczenie kontekstowe
- znaczenie referencyjne
- znaczenie nieodnoszące się
- znaczenie denotacyjne
- znaczenie konotacyjne
- znaczenie pojęciowe
- skojarzone znaczenie
- znaczenie słowa
- znaczenie terminu
- znaczenie idiomu
- przysłowie znaczenie
Kilka rodzajów znaczeń tego słowa zostało omówionych w poprzednich artykułach, niektóre z nich to: przykłady zdań gramatycznych i leksykalnych, znaczenie kontekstowe i pojęciowe, przykłady znaczeń referencyjnych i niereferencyjnych, przykład znaczenia skojarzenia i przykład znaczenia słowa.
Znaczenie terminów
Terminy w KBBI są definiowane jako słowa lub kombinacje słów, które wskazują znaczenie pojęcia, procesu, sytuacji lub cechy w określonej dziedzinie. Z powyższej definicji można wywnioskować, że termin różni się od słowa. Słowa mogą mieć różne znaczenia, jeśli zmieni się kontekst. Chociaż termin ma stałe lub specjalne znaczenie w określonej dziedzinie.
Terminy dzielą się na dwa typy, a mianowicie terminy specjalne i terminy ogólne. Definicja i przykłady z Te dwa rodzaje terminów są następujące:
- Określone terminy to słowa, których użycie i znaczenie są ograniczone w określonej dziedzinie. Na przykład: wycięcie wyrostka robaczkowego, kurtoza, bipatryda i plejstocen.
- Terminy ogólne to słowa, które są elementami wspólnego języka. Na przykład: taqwa, budżet, osąd, władza i małżeństwo.
Termin w języku indonezyjskim pochodzi ze słownika języka indonezyjskiego Indonezja, pokrewne i obce.
1. Słownictwo Indonezyjskie
Terminy mogą być utworzone ze słownictwa indonezyjskiego, jeśli spełniają następujące warunki:
- najwłaściwsze słowo, np. cło – akcyza – podatek.
- słowo najkrótsza, np. ochrona polityczna – azyl polityczny.
- słowa, które robią wrażenie, na przykład kobiety - kobiety.
- ogólne słowa, którym nadano nowe znaczenia, na przykład wrażliwe - wrażliwe na światło.
2. Język pokrewny
Terminy mogą być tworzone z języków pokrewnych/regionalnych, jeśli spełniają następujące warunki:
- bardziej odpowiednie z konotacją, na przykład terminy anjangsana, kompletna, latryna.
- krótsze niż język indonezyjski, na przykład terminy samoświadomość, elastyczność, odzież i jedzenie.
3. Język obcy
Język indonezyjski pochłania wiele języków obcych. Ten język obcy można uznać za nowy termin, jeśli spełnia następujące wymagania:
- bardziej odpowiedni z konotacją, np. profesjonalna, krytyka, krytyka, amatorska
- krótsze niż oryginalne tłumaczenie w języku indonezyjskim, np. studia, dyplomacja, dokumenty
- łatwość komunikacji między językami, np. inflacja, giełda, satelita
Aby uzyskać pełniejsze wyjaśnienie terminu, zobacz artykuł przykład znaczenia terminu poprzednio opisany.
Wyrażenie
Wyrażenie lub często nazywane idiomem jest kombinacją słów, które mają nowe znaczenie, które różni się od słów, które je tworzą. Zwroty składają się z dwóch lub więcej słów. Jeśli jest napisane bez kontekstu towarzyszącego zdania, to istnieją dwa możliwe znaczenia, a mianowicie znaczenie rzeczywiste (znaczenie denotacyjne) i znaczenie figuratywne. Te dwa znaczenia zostały wyjaśnione w artykule zdania denotacyjne i konotacyjne i przykłady zdań denotatywnych i konotacyjnych.
Dlatego, aby zrozumieć znaczenie wyrażenia, musi istnieć towarzyszący kontekst. Dla jasności rozważ następujące dwa konteksty zdań:
- czerwony gorący Ulubieniec mojego ojca wczoraj zmarł, kiedy potrącił go samochód.
- W jednej chwili mieszkanie zostało pożarte przez czerwony kogut.
Kontekst zdania 1 jest przykładem zdanie detonacja. Czerwony kogut, o którym mowa w zdaniu 1, to czerwonawy kogut. Podczas gdy kontekst zdania 2, termin czerwony kogut odnosi się do znaczenia przenośnego, które oznacza „ogień“.
Inny przykład:
- Uważaj na niego, ten dzieciak jest sławny długość dłoni w ich środowisku.
- Spór już się rozpoczął zielony stół.
- Ardi jest naprawdę jak gwiazda polna co oklaskiwają jego fani.
- Wsłuchaj się uważnie w słowa dziadka, on wiele przeżył sól życia.
- Nie wszystkie problemy trzeba stawić czoła emocjom, warto z nich korzystać chłodna głowa żeby to skończyć.
- Dian jest zawsze używany kozioł ofiarny ilekroć jej siostra wpada w kłopoty.
- Nieważne Ja Podnieś ręce kierunek. Bardzo trudno jest rozwiązać ten problem fizyczny.
- Ojciec pracować ciężko codziennie, abyś Ty i Twoje rodzeństwo mogli chodzić do szkoły.
- Lepiej bądź ostrożny rozmawiając z nim, jest taki łatwy zły.
- W ciągu tego miesiąca stanowisko licealisty stało się temat dużo dyskutowane.
- Z powodu leczenia macochy, dziecko w końcu Odpręż się z własnego domu.
- Biznes owsianki z kurczaka, który od pokoleń podupada, jest zajęty przez jego rodzinę poza biznesem.
- Nie ma potrzeby za dużo myśleć, to wszystko po prostu śnić.
- Czy chcesz mnie zmusić? krwawy?
- Jak chcesz odnieść sukces, jeśli Twoja firma jest tylko W połowie drogi więc?
Przeczytaj więcej artykułów
- przykład krótkiego tekstu wiadomości
- przykłady opowiadań o środowisku naturalnym
- znaczenie uogólnienia
- przykładowe zdania polepszenie, pejorasi i synestezja
- niezgodne zdanie
- przykładowe zdania fakty i opinie
- klauzula po indonezyjsku
- rodzaje dramatu oparte na formie spektaklu
- rodzaje spójników
- przykładowe zdanie zakaz
- znaczenie specjalizacji
- przykłady zdań standardowych i niestandardowych
Stąd krótkie omówienie znaczenia słów, znaczenia terminów i wyrażeń w języku indonezyjskim wraz z przykładami zdań. Może być użyteczne.