Znaczenie idiomatyczne to wyrażenie, które implikuje znaczenie przenośne, z, słowo inne nie jest prawdziwym znaczeniem, które chce się wyrazić. Przykład:

  1. Kwestionowany problem został ostatecznie rozwiązany w zielony stół.
  2. Z powodu tego incydentu Roni stała się temat w swojej wiosce.
  3. Mamy nadzieję, że wszystkie strony poradzą sobie z tym problemem chłodna głowa.
  4. Po długim okresie małżeństwa para zostaje w końcu pobłogosławiona kochanie.
  5. Problem zaczął się od argument z powodu błahych rzeczy.
  6. Ofiary zaczęły Zacznij mówić o sprawie.
  7. Pan Dirman pracuje Pracuj ciężko wspierać swoją rodzinę.
  8. Policja zaczęła szukać Czerwona nićz tych przypadkach.
  9. Z niechętnyMatka zabrała moją siostrę, która wyjeżdżała za granicę.
  10. Po zmęczeniu pracą idą do centrum handlowego, aby po prostu płukanie oczu.
  11. Te dwie osoby właśnie to zrobiły debata woźnicy tylko w mediach społecznościowych głoska bezdźwięczna.
  12. Wszyscy odwiedzający muszą gryźć palce kiedy wiedzą, czego chcą, nie ma w magazynie.
  13. Ponieważ sprzedaż nadal spadała, Spółka w końcu poza biznesem.
  14. instagram viewer
  15. Ta praca będzie czasochłonne co nie jest chwilą.
  16. Pan Wildan jest prawa ręka jego szef.
  17. Oprócz bycia mądrą, Anna jest uśmiechniętym i wyluzowanym dzieckiem pomocny.
  18. Niektórzy mówią, że bezrobotna młodzież długość dłoni.
  19. Dziecko w grubych okularach nie jest Mól książkowy co często mówią moi przyjaciele.
  20. Bilety wstępu na targi książki można wymienić na pamiątka w formie naklejki zakładki.
  21. Cały wioska już słyszałem pogłoska o jego synu, który został nielegalnym pracownikiem w Singapurze.

Oto kilka przykładów znaczeń idiomatycznych w języku zdanie. Może być użyteczne.