55 rodzajów przyswojonych słów i przykładów w języku indonezyjskim

Tematem dyskusji przy tej okazji są rodzaje zapożyczeń i ich przykłady. Po studiach rodzaje zaimków, rodzaje przymiotników, rodzaje powtarzających się słów, rodzaje przyimków, i rodzaje czasowników, ten temat będzie dodatkowy odniesienie nauczyć się was wszystkich.

Indonezyjski obejmuje nie tylko słowa rodzime, ale także słowa zapożyczone z języków obcych. To sprawia, że ​​język indonezyjski dynamiczny i rośnie w jego słownictwie. Bez zbędnych ceregieli, oto opis rodzajów zapożyczeń i przykładów.

Definicja słowa wchłanianie

Słowa wchłaniające to słowa, które są wynikiem integracji z innych języków (zazwyczaj języków obcych) na język indonezyjski. Słowa zawarte w słowach zapożyczonych są już zwykle używane przez ogół społeczeństwa. Dlatego też pisownia, pismo i mowa są dostosowane do wymowy Indonezyjczyków. Pośrednio to słowo pożyczkowe dostarcza społeczeństwu wiedzy na temat języków obcych.

Dlaczego musisz przyswajać sobie język obcy? Czy w Indonezji brakuje słów? Odpowiedź brzmi oczywiście „nie”. Właśnie z tym zapożyczonym słowem, naród

instagram viewer
Indonezja bogatszy w język. Słownictwo indonezyjskie jest coraz bardziej zróżnicowane, a także rośnie. Istnienie zapożyczeń może wystąpić z następujących powodów:

  • bardziej odpowiedni do użycia w sensie konotacji
  • zapożyczenie ma bardziej międzynarodowy charakter
  • ponieważ oryginalne słowo z obcego słowa jest łatwiejsze w użyciu niż tłumaczenie

Rodzaje pochłoniętych słów

Różne zapożyczenia można pogrupować według dwóch kategorii. Kategorie są grupowane w oparciu o język pochodzenia i grupowanie w oparciu o proces integracji.

Pochłonięte słowa oparte na pochodzeniu

Języki obce nie są jedynym źródłem języka dla zapożyczonych słów. Słowa wchłaniania można również uzyskać z języków regionalnych. Oto wyjaśnienie.

1. Pochłonięte słowa z języków regionalnych

Kilka słów z różnych regionów Indonezji jest również oryginalnym językiem zapożyczeń. Do języków regionalnych należą: język Jawajski, sundajski, dialekt dżakartski, język Minangkabau. Poniżej znajdują się przykłady zapożyczeń z języków lokalnych.

język jawajski język sundajski Typowy dialekt Dżakarty Język Minangkabau
Potężny: magia Ból: Ból Niechlujny: Nieostrożny Ignoruj ​​: Opieka
Rzadko: Rzadko Reperowanie: Nieźle Zalotne: stylowe Trwałe: Twarde
Niewinny: zwykły Gorączka: Ból Śliczne: zachwycające Rozwlekły: Wędrować

2. Pochłonięte słowa z języków obcych

Wiele zapożyczeń pochodzi z kilku języków obcych, w tym angielskiego, arabskiego, portugalskiego, chińskiego, niderlandzkiego. Oto kilka przykładów zapożyczeń z każdego języka obcego:

język angielski arabski portugalski język chiński język duński
Aktor Stulecie Flota chodaki Amator
Biznes Almanach Kat Makaron Certyfikat
Detale Baligh Ławka Bakwan Bombardowanie
Eksport Nauka Kostka do gry Puchar Czekolada
Innowacja Wymowa Taniec Żeń-szeń Dieta

Absorpcyjne słowa oparte na procesie

Druga grupa zapożyczeń opiera się na procesie wprowadzania języka obcego na język indonezyjski. Istnieją cztery sposoby przyswajania języków obcych na język indonezyjski, a mianowicie adopcja, adaptacja, tłumaczenie i tworzenie.

1. Przyjęcie

Proces adopcji to proces przyswajania języka obcego na język indonezyjski poprzez wzięcie wszystkich słów. Przyjęty język obcy to słowo, które ma to samo znaczenie. Zapożyczone słowo z procesem adopcji nie zmienia wymowy i pisowni z języka obcego na indonezyjski. Przykłady słów absorbujących w procesie adopcji obejmują supermarkety (zsłowo supermarket), formalny (również od słowa formalny), redaktor (od tego samego słowa, czyli redaktor).

2. Dostosowanie

Przyswojone słowa w procesie adaptacji są dostosowywane do wymowy i pisowni indonezyjskiej. Znaczenie tego słowa zapożyczonego ma takie samo znaczenie jak poprzedniego słowa. Przykłady to maksimum (od słowa maksimum), organizacja (od słowa organizacja), intelektualista (intelektualny). W procesie adaptacji stosuje się kilka zasad, w tym:

  • Aa → a, na przykład oktaaf ​​→ oktawa
  • Ae → ae, na przykład aerodynamika → aerodynamika
  • Ae → e jeśli zmienia się z e, na przykład hemoglobina → hemoglobina
  • Ai → ai, na przykład trailer → trailer
  • Au → au, na przykład audiogram → audiogram
  • C → k jeśli przed a, u, o i spółgłoską, na przykład sześcienny → sześcienny
  • C → s jeśli przed e, i, y, na przykład centralny → centralny
  • Cc → k jeśli przed u, o i spółgłoskami, na przykład zakwaterowanie → zakwaterowanie
  • Cc → ks jeśli przed e oraz i, na przykład akcent → akcent
  • ea → ea, na przykład idealista → idealista

3. Tłumaczyć

Proces tłumaczenia odbywa się poprzez branie tylko znaczenia, podczas gdy zmienia się wymowa i pisownia. Przykłady tych zapożyczeń obejmują plemię oszczędzić (od słowa część zapasowa), próba (od słowa wypróbować), udręka (od słowa zagłada).

4. kreacja

Sposób tworzenia jest prawie taki sam jak sposób tłumaczenia. Różnica polega na fizycznej formie, która nie musi być taka sama. Na przykład, jeśli słowo obce jest napisane w 2 lub więcej słowach, słowo pożyczkowe jest dozwolone, jeśli jest napisane tylko jednym słowem. Przykład jest skuteczny (słowo pożyczkowe staje się skuteczne).

Przykłady słów absorbujących

Jako uzupełnienie odniesień dotyczących słów zapożyczonych, oto kilka przykładów słów zapożyczonych:

Nie. Oryginalne słowo Słowa Wchłonięcia Word Język ojczysty
1. Stulecie Stulecie Arab
2. Algoz Kat portugalski
3. Ogórki konserwowe Ogórki konserwowe perski
4. Almanach Almanach Arab
5. Ajian Zaklęcie Starożytna Jawa
6. Angkara Gniew Starożytna Jawa
7. Amator Amator Holandia
8. sportowiec Sportowiec Holandia
9. Aktor Aktor język angielski
10. Akwarium Akwarium język angielski
11. Alergia Alergia język angielski
12. Długopis Długopis język angielski
13. Balon Balon język angielski
14. Boetiek butik Holandia
15. Baligh Baligh Arab
16. chodaki chodaki Chiny
17. Banco Ławka portugalski
18. Bolo Gąbka portugalski
19. Próbować Próbować Starożytna Jawa
20. Czekolada Czekolada Holandia
21. Monety Moneta język angielski
22. Społeczność Społeczność język angielski
23. Kopiuj Kopiuj język angielski
24. Sprzyjający sprzyjający język angielski
25. Dane Dane język angielski
26. Zniżka Zniżka język angielski
27. Dyrektor dyrektor język angielski
Nie. Oryginalne słowo Słowa Wchłonięcia Word Język ojczysty
28. Docent Wykładowca Holandia
29. Duraka nieposłuszny Starożytna Jawa
30. dojrzały Dorosły Starożytna Jawa
31. Dokręcać Wujek Holandia
32. egotisch Samolubny Holandia
33. Wydanie Wydanie język angielski
34. Zarodek Zarodek język angielski
35. Praca pisemna Praca pisemna język angielski
36. Erozja Erozja język angielski
37. Eksport Eksport język angielski
38. etykieta Etykieta Holandia
39. Enzym Enzym język angielski
40. Ijs lód Holandia
41.. Hotel Hotel Holandia
42. Garem Sól Starożytna Jawa
43. Nauka Nauka Arab
44. Halal Halal Arab
45. Haram Haram Arab
46. Pałac Pałac perski
47. Kadai Sklep Tamil
48. Aktualności Aktualności Arab
49. Lafazh Wymowa Arab
50. Maqalatun Dokumenty tożsamości Arab
51. Rizqi Utrzymanie Arab
52. Petti skrzynia Tamil
53. metal Metal Tamil
54. Zakarotil umierający Arab
55. Zhalim despota Arab

Stąd wyjaśnienie rodzajów zapożyczeń i przykładów w języku indonezyjskim. Wciąż istnieje wiele przykładów zapożyczonych słów, które nie zostały napisane przy tej okazji. Mam nadzieję, że ten artykuł jest przydatny i można go wykorzystać jako zasób edukacyjny.