8 przykładów typów przyswajanych terminów w zdaniach indonezyjskich
Oprócz tego, że jest znany jako język jedności, indonezyjski jest również znany jako język otwarty. O otwartości samego języka indonezyjskiego widać po wielu terminach z różnych języków, które są wchłaniane przez język narodowy naszego kraju. Oczywiście te warunki nie są brane za pewnik. Jednak terminy te są wchłaniane na wiele sposobów. Sposoby obejmują: przyjęcie, adaptację, tłumaczenie i tworzenie. Cztery drogi tworzą następnie różne typy terminów absorpcji, które są nazywane czterema sposobami absorpcji tych obcych terminów.
Adopcja to proces przyswajania terminów obcych w całości, bez adaptacji lub tłumaczenia zgodnie z zasadami języka indonezyjskiego. Tymczasem adaptacja to proces przyswajania obcych terminów poprzez dostosowanie zapisu obcych terminów do indonezyjskich zasad pisania.
Z drugiej strony tłumaczenie to proces wchłaniania terminów, który odbywa się poprzez tłumaczenie słowa trans terminy obce z odpowiednikami indonezyjskimi, zgodnie z pojęciem i liczbą słów w terminach obcych że. Jeśli chodzi o zrozumienie
z Samo tworzenie jest procesem wchłaniania obcych terminów poprzez tłumaczenie obcych terminów na ekwiwalenty słowo język Indonezja, z liczbą słów, która jest większa lub mniejsza niż liczba słów tłumaczonego terminu obcego.Aby poznać formy czterech typów terminów absorpcji, oto kilka przykładów, które są wyświetlane w zdaniach i można ich posłuchać w następujący sposób!
ZA. Przykład terminu absorpcji adopcji w zdaniu
- Restauracja serwuje Sushi jako menu główne.
- Przyjęty termin absorpcji: sushi, pochodzenie słowa: japoński.
- Restauracja posiada różnorodne opcje menu Pizza które odwiedzający mogą zamówić.
- Przyjęty termin wypożyczenia: pizza, pochodzenie słowa: włoski.
B. Przykład terminu absorpcji adaptacji w zdaniu
- Po latach bycia prywatnym pracownikiem, pan Anwar zmienił zawód, aby zostać usługodawcą naprawczym komputer.
- Zaadaptowane terminy obce: komputer, czasy oryginalne: komputery.
- Dzieci się uczą teatr razem z panem Kusbinim w jego pracowni.
- Zaadaptowane terminy obce: teatr, czasy oryginalne: teatr.
DO. Przykłady terminów absorpcji tłumaczeń w Zdanie
- To miejsce turystyczne jest jednym z ulubionych miejsc dla turystów podróżny kto lubi robić selfie.
- Przetłumaczone terminy obce, selfie, oryginalne formy słów: samojebki.
- Para internauta potępić wszelkie złe zachowanie artysty.
- Przetłumaczony termin obcy: Warganet, oryginalna forma wyrazu: internauci.
RE. Przykłady terminów kreatywnej absorpcji w zdaniu
- Na wydarzeniu stopień mowy W tym przypadku na jednego z prelegentów wyznaczono Ivana Lanina.
- Termin obcy stworzony przez twórczość: tytuł mowy, o ile mówi: talk show.
- Aby uzyskać więcej informacji, czytelnicy mogą skontaktować się z numerem osoba kontaktowa wymienione poniżej.
- Termin obcy stworzony przez kreację: osoba kontaktowa, o ile słowo to: Centrum telefoniczne
Oto kilka przykładów rodzajów terminów absorpcji w język Indonezja. Mam nadzieję, że będzie to przydatne i będzie w stanie dodać nowe informacje dla wszystkich czytelników, zarówno w odniesieniu w szczególności do terminów absorpcji, jak i ogólnie indonezyjskiego. Przepraszam, jeśli w tym artykule są błędy. To wszystko i dziękuję.
Jeśli czytelnik chce dodać odniesienie Jeśli chodzi o terminy i znaczenia słów, czytelnicy mogą otwierać następujące artykuły, a mianowicie: rodzaje terminów w języku indonezyjskim; charakterystyka terminu i sposób jego wchłaniania; znaczenie słów, znaczenia terminów i wyrażeń; rodzaje znaczenia słów; jak również artykuły przykład znaczenia słowa.