10 eksempler på illokusjonære og perlokusjonelle betydninger på indonesisk
Betydningen av illokusjonær og perlokusjonær er to av typer ordbetydning hva som er i reglene SpråkIndonesia. Den illokusjonære betydningen er betydningen bak en uttalelse eller setning. I mellomtiden er perlocutionary betydningen en persons betydning av en setning eller uttalelse. I denne artikkelen er de to betydningene ord I denne delen vil spesielt noen eksempler bli presentert. Noen av disse eksemplene er som følger!
EN. Eksempler på illusjonære betydninger på indonesisk
- Pass på at det er hard hund!
- Den illusjonære betydningen i setningen ovenfor er: alle må være klar over tilstedeværelsen av en hard hund i nærheten av dem.
- Jeg tror søppelet ikke skal ligge på siden av veien.
- Den illusjonære betydningen i setningen ovenfor er: søpla på veikanten bør ikke være alene, men skal kastes på plass, nemlig søppelbøtta.
- Vil klage bare få situasjonen din til å endres?
- Betydningen av illusjonæren i setningen ovenfor er: vi skal ikke bare klage. For å klage vil ikke kunne endre vår situasjon akkurat slik.
- Vil du ved å stadig jukse, fortsette å være lykkelig?
- Den illusjonære betydningen i setningen ovenfor er: kontinuerlig juks vil ikke gi varig lykke. Tvert imot, det gir faktisk tap og anger.
- Se opp, det er mange gale mennesker her!
- Betydningen av illusjonæren i setningen ovenfor er: alle må være våkne når de passerer stedet det er referert til i setningen ovenfor, fordi det er mange galne mennesker der.
B. Eksempler på perlocutionary Meaning
- Klærne du har på deg er krøllete.
- Når folk hører setningen ovenfor, vil vedkommende straks rydde i seg de rynkede klærne. Eller det kan være at personen erstatter de rynkede klærne med bedre klær.
- Foreløpig blir denne veien reparert.
- Når folk hører eller ser teksten ovenfor, vil personen umiddelbart snu og lete etter andre veier som fremdeles kan passeres.
- Spesiell sone for barn.
- Hvis voksne ser skriften ovenfor, vil de avstå fra å komme inn i sonen. Hvis det viser seg at de tar med seg barn, vil de sette barna i området eller sone at.
- Frisuren din er så rotete.
- Når noen (spesielt den med rufsete hår) hører setning over, så vil han umiddelbart glatte håret.
- Denne boka er ikke til salgs.
- Når noen ser skriften på en bok, så selger de ikke boka. Selv om de endelig vil vite innholdet i boka, vil de definitivt velge å låne boken et sted som gir boka.
Dette er noen eksempler på betydningen av illocutionary og perlocutionary på indonesisk. Hvis leseren ønsker å se noen andre eksempler på betydningen av illokusjonær og perlocutionary og andre typer ordbetydninger, kan leseren åpne følgende artikler, nemlig: eksempel på illusjonær mening, eksempel på perlocutionary betydning,eksempel på locutionary betydning, eksempler på leksikalsk og grammatisk betydning, et eksempel på en endring i betydningen av spesialisering, samt artikler eksempel på å endre betydningen av generalisering.
Forhåpentligvis er det nyttig og i stand til å gi innsikt til alle lesere, både når det gjelder betydningen av illusjonær og perlokusjonær spesielt, og indonesisk generelt. Tilgi meg hvis det er feil i denne artikkelen, både når det gjelder skriving og skriving fra materiell forklaring. Det er alt og takk.