35 Eksempler på setninger og deres betydning på indonesisk
Den indonesiske nasjonen har et rikt utvalg av grammatikk, som ikke bare brukes i utdanningsverdenen. Ikke sjelden utnytter vi også grammatikkens rikdom Indonesia som vi har i vårt daglige liv. Uttrykket er en del fra det rike utvalget av indonesisk grammatikk. Annet enn det, typer romantikk, typer poesi, og typer samtidsdiktning inkluderer også rikdommen i indonesisk grammatikk.
Et uttrykk er en kombinasjon av ord som har gjennomgått en forening av mening, men som ikke tolkes gjennom betydningen av elementene som utgjør ordkombinasjonen. Uttrykk er også kjent som idiomer.
Et idiom er et ord eller en setning som har en figurativ betydning, hvor bruken av det generelt forstås som et separat uttrykk fra den bokstavelige betydningen eller definisjonen av et idiom. ord opprettet / brukt.
Eksempler på uttrykk og betydninger
Terminologisk kommer et annet uttrykk for uttrykk, nemlig idiom, fra nederlandsk, nemlig idiom, latin (idiom: spesiell egenskap) og Språk Gresk (ίδίωμα: spesielt uttrykk).
Her er noen eksempler på uttrykk og deres betydning på indonesisk som ofte brukes i hverdagen, nemlig:
- den røde hane: Brann
- Flere hektar plantasjeland i landsbyen ble fullstendig ødelagt den røde hane.
- sovende blomst: drøm.
- Ikke tenk for mye på marerittet ditt i går kveld, bare tenk på det som drøm.
- lange armer: liker å stjele.
- Barn håndlengde blir det ofte ingrediens latterliggjøring av lokale innbyggere.
- Benlengde: liker å gå.
- Si benlengde den har krysset kloden til det europeiske kontinentet.
- sta: sta.
- Jeg kan ikke tro dette, selv når du gjør feil, opprettholder du fortsatt din gode natur sta at.
- Rekehjernen: Dum.
- Rini studerer dag og natt uten å vite helligdager fordi hun ikke vil bli kalt si Pinhead igjen av vennene hans.
- høyre hånd: fortrolige.
- En personlig assistent er nesten i samme stilling som en høyre hånd.
- sint: emosjonell / sint.
- Mennesker som har dårlig temperament har en tendens til å være lette blodige selv om det er en enkel sak.
- gullbarn: favorittbarn.
- Det yngste barnet i en familie blir ofte vurdert Gullgutt for foreldrene sine.
- leiesoldat: kjærlighet eller forelskelse med penger.
- Hvem skulle tro at livet hans utenlands hadde gjort ham til en pengerorientert.
- mørke øyne: feil
- Skolevakten som tok mobiltelefonen som tilhørte en elev som var igjen i klassen i går, innrømmet å ha gjort det fordi feil ikke med vilje.
- fire øyne: bare to personer.
- Jeg vil snakke om denne saken fire øyne med deg, slik at misforståelsen mellom oss kan løses.
- slit: hardt arbeid.
- Pappa er utrettelig arbeide hardt for de jevne utdanningskostnadene for meg og mine yngre søsken, selv om de allerede er mer enn 50 år gamle.
- lettvint: liker å hjelpe.
- Dini er likt av mange mennesker, ikke bare på grunn av sitt vakre ansikt og smarte hjerne, men hun er også kjent for sin karakter hjelpsom.
- gaver: suvenirer.
- Mamma har forberedt seg mye suvenir for vennene hans på gjenforeningen senere.
- flørt: blikk.
- Han er allerede arrestert flere ganger beberapa flørting med sin sekretær.
- ydmyk: ikke arrogant.
- Den gamle mannen er ikke bare vennlig med de omkringliggende beboerne, men han er også ydmyk.
- blått blod: aristokratisk avstamning.
- Ser han hans populistiske og enkle natur, ville ingen ha gjettet at han kom fra en familie den edle.
- ute av virksomhet: konkurs.
- Siden materiale rå svevende høyt, tvang hjemmebransjen til å ute av virksomhet.
- ord: emnet for samtalen.
- Ikke bare foreldrene hans, broren og søsteren hans ble det også emne i hver aktivitet i landsby at.
- hørselssang: informasjon hvis kilde ikke er klar.
- I følge hørselshør som blåser, har han blitt mistenkt i bedragerisaken.
- syndebukk: uskyldig, men beskyldt person.
- For å tjene penger er han villig til å gjøre detsyndebukksin egen bror.
- bersilat tunge: uenighet, forvrenge fakta.
- Det nytter ikke å krangle med ham, han er veldig smart tunge bryting.
- bite fingeren: skuffet.
- Han har søkt om visum flere ganger, men denne gangen må han fortsatt bite glassetjeg fordi visumet hans ble nektet.
- bokorm: en person som liker å lese.
- Det er ingen overraskelse at si Lesehest var glad da han ble valgt til å være skolebibliotekar.
- lån hai: en person som gir et lån med høy rente.
- Det er overraskende at det i en hovedstad som DKI Jakarta fortsatt er mennesker som låner penger fra lånehai.
- hendene opp: innrømme nederlag eller overgivelse.
- Etter å ha vært omgitt av myndighetene i lang tid, endelig Løft hendene også.
- tykt ansikt: har ingen skam.
- Selv om sjefen ofte har skjelt ut ham for å komme for sent, gjør han det fortsatt tykt ansikt.
- grønt bord: domstol.
- Fordi jordstriden ikke ble løst heller, ble saken til slutt brakt til retten grønt bord.
- to-kropps: gravid eller gravid.
- I ulykken som skjedde i morges, var en av de overlevende en mor som var det to-kropps.
- tull: skryte, lyve.
- Ikke tro hva han sier. Alle ordene tull.
- å bekjempe sauer: lage en fest til en annen, i strid.
- Tenk med et rolig hjerte, ikke la oss være det sauekampen bare på grunn av trivielle ting.
- kjølig hode: tålmodig, rolig.
- Tro meg, du kan løse hva som helst hvis du tenker med kjølig hode.
- surt og salt: oppturer og nedturer i livet eller opplevelser i livet.
- Lytt til foreldrenes ord, det er mange saltsyre de har gått gjennom og selvfølgelig vil de ønske deg det beste for fremtiden.
- alene: har ingen slektninger.
- Siden fjorårets naturkatastrofe rammet familien hans, lever han nå alene i denne verden.
Et uttrykk består vanligvis av en kombinasjon av to eller flere ord. Denne ordkombinasjonen vil ha to mulige betydninger hvis det ikke er noen sammenheng. Derfor konteksten setning er et veldig viktig element som fungerer som en avgjørende faktor for om kombinasjonen av ord er et uttrykk eller ikke.
Andre språkartikler
- utstilling essay
- semi-vitenskapelige og ikke-vitenskapelige essays
- argumenterende essay
- beskrivelse essay
- overtalelse essay
- talefigur av tale
- antonomasia talefigur
- anakronisme
- eufemisme
- interminus motsetning
- komplette setninger og ufullstendige setninger
- versjons setning og inversjon setning
- substantivsetninger og verbale setninger
- løslate setning og klimaks setning
- denotative og konnotative setninger
Dermed diskuteres denne gangen om eksempler på uttrykk og deres betydning på indonesisk. Forhåpentligvis er denne artikkelen nyttig.