Rette uttrykk og idiomatiske setninger på indonesisk
Lette uttrykk og idiomatiske setninger er to av typer setninger eksisterende, annet enn eksempel på et verbuttrykk, eksempel på tallfrase, substantivfraseeksempel, og eksempler på pronomenfraser. Disse to setningene har sine egne betydninger og egenskaper. I denne artikkelen to typer setninger på indonesisk vil bli forklart med utgangspunkt i definisjonen til eksempler. Diskusjonen om enkle setninger og idiomatiske setninger på indonesisk er som følger!
1. Rette uttrykk
En rett setning er en kombinasjon av to typer ord eller flere som inneholder en grei betydning eller denotativ betydning og eksempler. Dermed er betydningen inneholdt i denne setningen veldig forståelig av leseren, slik at leseren ikke trenger å gidder å lete etter en tolkning av betydningen av denne setningen. Denne enkle setningen har også et annet navn, der navnet er en vanlig setning.
For bedre å forstå, her er noen eksempler på enkle setninger eller eksempler på vanlige setninger som vises som følger!
- Gården har mange Meieri kuer inni det. (melkekyr: kyr hvis melk melkes for salg eller ombehandling)
- Grønt bord det er fru Renis bord. (grønt bord: et bord malt i grønt)
- Mr. Burhan fakturerer Budis gjeld som ikke er betalt den dag i dag. (Budis gjeld: Budis gjeld)
- Den kirsebærfrukten fremdeles grønt fargen. (fremdeles grønt: fremdeles grønt)
- Paragliding-spillet fikk meg til å føle meg som glem land og vil fortsette å være på himmelen. (glemme landet: glemme landet som vi tråkker på hver dag)
2. Idiomatiske setninger
Idiomatiske setninger er kombinasjoner av to eller flere ord som inneholder idiomatisk mening og eksempler. Den idiomatiske betydningen i seg selv er en usann betydning fra et ord eller en setning. Dermed er den idiomatiske setningen en kombinasjon av to ord som har en usant betydning. Fordi den inneholder en usann betydning, må leserne også være flinke til å tolke betydningen bak denne typen uttrykk.
For å bedre forstå, her er noen fidiomatiske smaker og eksempler i form av setning!
- Alle disse årene ble vi bare Meieri kuer det selskapet. (kontantkyr: mennesker som brukes av andre til fordel for andre)
- Forbrytelsen han begikk tvang ham til å være villig til å bli ført til bord grønn. (grønt bord: domstol)
- jeg var veldig gjeld deg om dette. (gjeld: å føle seg gjeldende for andres godhet og har til hensikt å tilbakebetale gjerningen en dag)
- Hun tilhører fremdeles grønt i det selskapet. (fremdeles grønn: ny / uerfaren)
- Berømmelsen som han fikk, fikk ham til å bli glem land. glem fastlandet: arrogant)
Fra diskusjonen ovenfor kan det konkluderes med at enkle setninger og idiomatiske setninger er to setninger som har særegne ordbetydninger i seg. Lette fraser eller ofte referert til som vanlige fraser er setninger som har en rett eller betegnende betydning, slik at leserne enkelt kan forstå betydningen bak denne setningen. I mellomtiden er idiomatiske setninger setninger som inneholder idiomatiske eller ikke faktiske betydninger. Det må være en god tolkning for å tolke betydningen av denne typen setninger.
Dermed diskusjonen om enkle setninger og idiomatiske setninger på engelsk Indonesia. Forhåpentligvis vil det være nyttig, og du kan legge til innsikt for alle lesere, enten det handler om den aktuelle frasen, eller Språk Indonesia generelt. Det er alt og takk.