55 Typer absorberte ord og eksempler på indonesisk
Typer av lånord og eksemplene deres er temaet for diskusjonen ved denne anledningen. Etter studiet typer pronomen, typer adjektiver, typer gjentatte ord, typer preposisjoner, og typer verb, dette emnet vil være i tillegg henvisning lær dere alle.
Indonesisk inkluderer ikke bare innfødte ord, men inkluderer også lånte ord fra fremmedspråk. Dette gjør det indonesiske språket dynamisk og vokser i vokabularet. Uten videre er her en beskrivelse av typer lånord og eksempler.
Definisjon av ordet absorpsjon
Absorpsjonsord er ord som er resultatet av integrasjon fra andre språk (vanligvis fremmedspråk) til indonesisk. Ord som er inkludert i lånord blir vanligvis allerede brukt av allmennheten. Derfor er staving, skriving og tale tilpasset uttalen til det indonesiske folket. Indirekte gir dette lånordet kunnskap til publikum om fremmedspråk.
Hvorfor må du absorbere fra et fremmed språk? Mangler indonesisk ord? Svaret er selvfølgelig “Nei”. Nettopp med dette lånordet, nasjon Indonesia rikere i språk. Indonesisk vokabular blir stadig mer mangfoldig og vokser også. Eksistensen av lånord kan oppstå på grunn av følgende:
- mer egnet til å brukes i betydningen av dens konnotasjon
- Låneordet er mer internasjonalt
- fordi det opprinnelige ordet fra et fremmed ord er lettere å bruke enn oversettelsen
Typer absorberte ord
Ulike lånord kan grupperes i to kategorier. Kategoriene er gruppering basert på opprinnelsesspråk og gruppering basert på integrasjonsprosessen.
Absorberte ord basert på opprinnelse
Fremmedspråk er ikke den eneste språkkilden for lånord. Absorpsjonsord kan også fås fra regionale språk. Her er forklaringen.
1. Absorberte ord fra regionale språk
Flere ord fra forskjellige regioner i Indonesia er også originalspråket for lånord. De regionale språkene inkluderer: Språk Javanesisk, sundanesisk, Jakarta dialekt, Minangkabau språk. Følgende er eksempler på lånord fra lokale språk.
Javanesisk språk | Sundanesisk språk | Typisk Jakarta-dialekt | Minangkabau språk |
---|---|---|---|
Kraftig: Magi | Smerter: Smerter | Slurvet: Ikke forsiktig | Ignorer: Omsorg |
Sjelden: Sjelden | Mending: Ikke dårlig | Flørtende: Stilig | Vedvarende: Tøff |
Uskyldig: Vanlig | Feber: Smerter | Søt: Fortryllende | Langvarig: Å vandre |
2. Absorberte ord fra fremmedspråk
Mange lånord kommer fra flere fremmedspråk, inkludert engelsk, arabisk, portugisisk, kinesisk, nederlandsk. Her er noen eksempler på lånord fra hvert fremmedspråk:
Engelsk | Arabisk | Portugisisk | kinesisk språk | Nederlandsk språk |
---|---|---|---|---|
Skuespiller | Århundre | Flåte | tresko | Amatør |
Virksomhet | Almanakk | Bøddel | Nudler | Sertifikat |
Detaljer | Baligh | Benk | Bakwan | Bombardement |
Eksport | Vitenskap | Terning | Kopp | Sjokolade |
Innovasjon | Uttale | Danse | Ginseng | Kosthold |
Absorpsjonsord basert på prosessen
Den andre gruppen av lånord er basert på prosessen med å legge inn fremmedspråket til indonesisk. Det er fire måter å absorbere fremmedspråk på indonesisk, nemlig adopsjon, tilpasning, oversettelse og opprettelse.
1. Adopsjon
Adopsjonsprosessen er prosessen med å absorbere et fremmed språk til indonesisk ved å ta alle ordene. Fremmedspråket som tas er et ord som har samme betydning. Låneordet med adopsjonsprosessen endrer ikke uttalen og stavemåten fra et fremmed språk til indonesisk. Eksempler på absorpsjonsord med adopsjonsprosessen inkluderer supermarkeder (fraord supermarked), formell (også fra ordet formell), redaktør (fra samme ord, nemlig redaktør).
2. Tilpasning
Absorberte ord gjennom en tilpasningsprosess er tilpasset indonesisk uttale og stavemåte. Betydningen av dette lånordet har samme betydning som forrige ord. Eksempler er maksimale (fra ordet maksimum), organisasjon (fra ordet organisasjon), intellektuell (intellektuell). I tilpasningsprosessen er det flere regler som brukes, inkludert:
- Aa → a, for eksempel oktav → oktav
- Ae → ae, for eksempel aerodynamikk → aerodynamikk
- Ae → e hvis det varierer med e, for eksempel hemoglobin → hemoglobin
- Ai → ai, for eksempel trailer → trailer
- Au → au, for eksempel audiogram → audiogram
- C → k hvis foran a, u, o og en konsonant, for eksempel kubikk → kubikk
- C → s hvis foran e, i, y, for eksempel sentral → sentral
- Cc → k hvis foran u, o og konsonanter, for eksempel overnatting → overnatting
- Cc → ks hvis foran e og i, for eksempel aksent → aksent
- ea → ea, for eksempel idealist → idealist
3. Oversette
Oversettelsesprosessen utføres ved å bare ta betydningen, mens uttalen og stavemåten endres. Eksempler på disse lånordene inkluderer stamme spare (fra ordet reservedel), prøve (fra ordet prøve ut), pine (fra ordet undergang).
4. Opprettelse
Måten å skape på er nesten den samme som oversettelsesmåten. Forskjellen ligger i den fysiske formen som ikke kreves for å være den samme. For eksempel, hvis et fremmed ord er skrevet med to eller flere ord, er lånet tillatt hvis det bare er skrevet med ett ord. Et eksempel er effektivt (låneordet blir effektivt).
Eksempler på absorpsjonsord
Som et supplement til referanser om lånord, er det noen eksempler på lånord:
Nei. | Opprinnelig ord | Absorpsjonsord | Morsmål |
---|---|---|---|
1. | Århundre | Århundre | Arabisk |
2. | Algoz | Bøddel | Portugisisk |
3. | Pickles | Pickles | Persisk |
4. | Almanakk | Almanakk | Arabisk |
5. | Ajian | Trylleformel | Gamle Java |
6. | Angkara | Vrede | Gamle Java |
7. | Amatør | Amatør | Nederland |
8. | atlet | Atlet | Nederland |
9. | Skuespiller | Skuespiller | Engelsk |
10. | Akvarium | Akvarium | Engelsk |
11. | Allergi | Allergi | Engelsk |
12. | Ballpoint | Penn | Engelsk |
13. | Ballon | Ballong | Engelsk |
14. | Boetiek | boutique | Nederland |
15. | Baligh | Baligh | Arabisk |
16. | tresko | tresko | Kina |
17. | Banco | Benk | Portugisisk |
18. | Bolo | Svamp | Portugisisk |
19. | Prøve | Prøve | Gamle Java |
20. | Sjokolade | Sjokolade | Nederland |
21. | Mynter | Mynt | Engelsk |
22. | Samfunnet | Samfunnet | Engelsk |
23. | Kopiere | Kopiere | Engelsk |
24. | Ledende | befordrende | Engelsk |
25. | Data | Data | Engelsk |
26. | Rabatt | Rabatt | Engelsk |
27. | Regissør | regissør | Engelsk |
Nei. | Opprinnelig ord | Absorpsjonsord | Morsmål |
---|---|---|---|
28. | Docent | Foreleser | Nederland |
29. | Duraka | ulydig | Gamle Java |
30. | moden | Voksen | Gamle Java |
31. | Stramme | Onkel | Nederland |
32. | egoisk | Selvopptatt | Nederland |
33. | Utgave | Utgave | Engelsk |
34. | Embryo | Embryo | Engelsk |
35. | Essay | Essay | Engelsk |
36. | Erosjon | Erosjon | Engelsk |
37. | Eksport | Eksport | Engelsk |
38. | etikette | Etikette | Nederland |
39. | Enzym | Enzym | Engelsk |
40. | Ijs | Is | Nederland |
41.. | Hotell | Hotell | Nederland |
42. | Garem | Salt | Gamle Java |
43. | Vitenskap | Vitenskap | Arabisk |
44. | Halal | Halal | Arabisk |
45. | Haram | Haram | Arabisk |
46. | Slott | Slott | Persisk |
47. | Kadai | Butikk | Tamil |
48. | nyheter | Nyheter | Arabisk |
49. | Lafazh | Uttale | Arabisk |
50. | Maqalatun | Papirer | Arabisk |
51. | Rizqi | Næring | Arabisk |
52. | Petti | Bryst | Tamil |
53. | metall | Metall | Tamil |
54. | Zakarotil | døende | Arabisk |
55. | Zhalim | despot | Arabisk |
Dermed en forklaring på typer lånord og eksempler på indonesisk. Det er fortsatt mange eksempler på lånord som ikke er skrevet ved denne anledningen. Forhåpentligvis er denne artikkelen nyttig, og du kan bruke den som en læringsressurs.