55 Typer absorberte ord og eksempler på indonesisk

click fraud protection

Typer av lånord og eksemplene deres er temaet for diskusjonen ved denne anledningen. Etter studiet typer pronomen, typer adjektiver, typer gjentatte ord, typer preposisjoner, og typer verb, dette emnet vil være i tillegg henvisning lær dere alle.

Indonesisk inkluderer ikke bare innfødte ord, men inkluderer også lånte ord fra fremmedspråk. Dette gjør det indonesiske språket dynamisk og vokser i vokabularet. Uten videre er her en beskrivelse av typer lånord og eksempler.

Definisjon av ordet absorpsjon

Absorpsjonsord er ord som er resultatet av integrasjon fra andre språk (vanligvis fremmedspråk) til indonesisk. Ord som er inkludert i lånord blir vanligvis allerede brukt av allmennheten. Derfor er staving, skriving og tale tilpasset uttalen til det indonesiske folket. Indirekte gir dette lånordet kunnskap til publikum om fremmedspråk.

Hvorfor må du absorbere fra et fremmed språk? Mangler indonesisk ord? Svaret er selvfølgelig “Nei”. Nettopp med dette lånordet, nasjon Indonesia rikere i språk. Indonesisk vokabular blir stadig mer mangfoldig og vokser også. Eksistensen av lånord kan oppstå på grunn av følgende:

instagram viewer

  • mer egnet til å brukes i betydningen av dens konnotasjon
  • Låneordet er mer internasjonalt
  • fordi det opprinnelige ordet fra et fremmed ord er lettere å bruke enn oversettelsen

Typer absorberte ord

Ulike lånord kan grupperes i to kategorier. Kategoriene er gruppering basert på opprinnelsesspråk og gruppering basert på integrasjonsprosessen.

Absorberte ord basert på opprinnelse

Fremmedspråk er ikke den eneste språkkilden for lånord. Absorpsjonsord kan også fås fra regionale språk. Her er forklaringen.

1. Absorberte ord fra regionale språk

Flere ord fra forskjellige regioner i Indonesia er også originalspråket for lånord. De regionale språkene inkluderer: Språk Javanesisk, sundanesisk, Jakarta dialekt, Minangkabau språk. Følgende er eksempler på lånord fra lokale språk.

Javanesisk språk Sundanesisk språk Typisk Jakarta-dialekt Minangkabau språk
Kraftig: Magi Smerter: Smerter Slurvet: Ikke forsiktig Ignorer: Omsorg
Sjelden: Sjelden Mending: Ikke dårlig Flørtende: Stilig Vedvarende: Tøff
Uskyldig: Vanlig Feber: Smerter Søt: Fortryllende Langvarig: Å vandre

2. Absorberte ord fra fremmedspråk

Mange lånord kommer fra flere fremmedspråk, inkludert engelsk, arabisk, portugisisk, kinesisk, nederlandsk. Her er noen eksempler på lånord fra hvert fremmedspråk:

Engelsk Arabisk Portugisisk kinesisk språk Nederlandsk språk
Skuespiller Århundre Flåte tresko Amatør
Virksomhet Almanakk Bøddel Nudler Sertifikat
Detaljer Baligh Benk Bakwan Bombardement
Eksport Vitenskap Terning Kopp Sjokolade
Innovasjon Uttale Danse Ginseng Kosthold

Absorpsjonsord basert på prosessen

Den andre gruppen av lånord er basert på prosessen med å legge inn fremmedspråket til indonesisk. Det er fire måter å absorbere fremmedspråk på indonesisk, nemlig adopsjon, tilpasning, oversettelse og opprettelse.

1. Adopsjon

Adopsjonsprosessen er prosessen med å absorbere et fremmed språk til indonesisk ved å ta alle ordene. Fremmedspråket som tas er et ord som har samme betydning. Låneordet med adopsjonsprosessen endrer ikke uttalen og stavemåten fra et fremmed språk til indonesisk. Eksempler på absorpsjonsord med adopsjonsprosessen inkluderer supermarkeder (fraord supermarked), formell (også fra ordet formell), redaktør (fra samme ord, nemlig redaktør).

2. Tilpasning

Absorberte ord gjennom en tilpasningsprosess er tilpasset indonesisk uttale og stavemåte. Betydningen av dette lånordet har samme betydning som forrige ord. Eksempler er maksimale (fra ordet maksimum), organisasjon (fra ordet organisasjon), intellektuell (intellektuell). I tilpasningsprosessen er det flere regler som brukes, inkludert:

  • Aa → a, for eksempel oktav → oktav
  • Ae → ae, for eksempel aerodynamikk → aerodynamikk
  • Ae → e hvis det varierer med e, for eksempel hemoglobin → hemoglobin
  • Ai → ai, for eksempel trailer → trailer
  • Au → au, for eksempel audiogram → audiogram
  • C → k hvis foran a, u, o og en konsonant, for eksempel kubikk → kubikk
  • C → s hvis foran e, i, y, for eksempel sentral → sentral
  • Cc → k hvis foran u, o og konsonanter, for eksempel overnatting → overnatting
  • Cc → ks hvis foran e og i, for eksempel aksent → aksent
  • ea → ea, for eksempel idealist → idealist

3. Oversette

Oversettelsesprosessen utføres ved å bare ta betydningen, mens uttalen og stavemåten endres. Eksempler på disse lånordene inkluderer stamme spare (fra ordet reservedel), prøve (fra ordet prøve ut), pine (fra ordet undergang).

4. Opprettelse

Måten å skape på er nesten den samme som oversettelsesmåten. Forskjellen ligger i den fysiske formen som ikke kreves for å være den samme. For eksempel, hvis et fremmed ord er skrevet med to eller flere ord, er lånet tillatt hvis det bare er skrevet med ett ord. Et eksempel er effektivt (låneordet blir effektivt).

Eksempler på absorpsjonsord

Som et supplement til referanser om lånord, er det noen eksempler på lånord:

Nei. Opprinnelig ord Absorpsjonsord Morsmål
1. Århundre Århundre Arabisk
2. Algoz Bøddel Portugisisk
3. Pickles Pickles Persisk
4. Almanakk Almanakk Arabisk
5. Ajian Trylleformel Gamle Java
6. Angkara Vrede Gamle Java
7. Amatør Amatør Nederland
8. atlet Atlet Nederland
9. Skuespiller Skuespiller Engelsk
10. Akvarium Akvarium Engelsk
11. Allergi Allergi Engelsk
12. Ballpoint Penn Engelsk
13. Ballon Ballong Engelsk
14. Boetiek boutique Nederland
15. Baligh Baligh Arabisk
16. tresko tresko Kina
17. Banco Benk Portugisisk
18. Bolo Svamp Portugisisk
19. Prøve Prøve Gamle Java
20. Sjokolade Sjokolade Nederland
21. Mynter Mynt Engelsk
22. Samfunnet Samfunnet Engelsk
23. Kopiere Kopiere Engelsk
24. Ledende befordrende Engelsk
25. Data Data Engelsk
26. Rabatt Rabatt Engelsk
27. Regissør regissør Engelsk
Nei. Opprinnelig ord Absorpsjonsord Morsmål
28. Docent Foreleser Nederland
29. Duraka ulydig Gamle Java
30. moden Voksen Gamle Java
31. Stramme Onkel Nederland
32. egoisk Selvopptatt Nederland
33. Utgave Utgave Engelsk
34. Embryo Embryo Engelsk
35. Essay Essay Engelsk
36. Erosjon Erosjon Engelsk
37. Eksport Eksport Engelsk
38. etikette Etikette Nederland
39. Enzym Enzym Engelsk
40. Ijs Is Nederland
41.. Hotell Hotell Nederland
42. Garem Salt Gamle Java
43. Vitenskap Vitenskap Arabisk
44. Halal Halal Arabisk
45. Haram Haram Arabisk
46. Slott Slott Persisk
47. Kadai Butikk Tamil
48. nyheter Nyheter Arabisk
49. Lafazh Uttale Arabisk
50. Maqalatun Papirer Arabisk
51. Rizqi Næring Arabisk
52. Petti Bryst Tamil
53. metall Metall Tamil
54. Zakarotil døende Arabisk
55. Zhalim despot Arabisk

Dermed en forklaring på typer lånord og eksempler på indonesisk. Det er fortsatt mange eksempler på lånord som ikke er skrevet ved denne anledningen. Forhåpentligvis er denne artikkelen nyttig, og du kan bruke den som en læringsressurs.

insta story viewer