40 Voorbeelden van Spreuken, gelijkenissen en Pameoes in het Indonesisch
spreekwoord is een zin die een toestand van iemands gedrag beschrijft, die vervolgens wordt vergeleken met iets om hem heen. Spreuken hebben orde woord die natuurlijk kan worden veranderd en spreekwoorden hebben verschillende vormen, namelijk spreekwoorden, spreekwoorden, memes en gelijkenissen. Het volgende is onze bespreking van voorbeelden van spreekwoorden, gelijkenissen en spreekwoorden in de Indonesische taal Indonesië.
spreekwoord
Een spreekwoord is een soort spreekwoord dat leringen, instructies, waarschuwingen of waarschuwingen bevat van ouders, die wordt gebruikt om de gesprekspartner te dempen of het zwijgen op te leggen. Voorbeeld:
- Daar word ik bekeken, er wordt niet naar me gekeken (wat betekent dat als je naar iemand kijkt je lief bent, maar als je achter je bent, ben je anders).
- Er is geld, beste broeder, er zweeft geen geld rond (wat betekent dat als iemand van wie hij houdt levensonderhoud krijgt, hij geliefd is, wordt hij verwend en als er geen levensonderhoud is, wordt hij genegeerd).
- Jammer voor een snufje zout, een buffel is verrot (dat wil zeggen, uit angst voor een klein verlies, uiteindelijk een groter verlies gekregen).
- Zuur in een berg zout in de zee komt samen in een enkele pot (wat betekent dat iemands zielsverwant van ver kan komen).
- Waar een wil is, is een weg (wat betekent dat er altijd een weg zal zijn voor mensen die heel hard hun best willen doen om hun doelen te bereiken).
- Maak van tevoren een paraplu klaar regen (wat betekent Anticiperen op problemen voordat ze zich voordoen. Het is vooral de bedoeling dat je eerst spaart zolang je kunt, of als je jong bent, later als er een ramp is, is het makkelijker te hanteren. Moet altijd alert zijn voordat er iets gebeurt).
- Helaas wordt de vrucht van liefde, dronken gegeten, weggegooid (wat betekent: Verward over een mooie maar gevaarlijke vrouw, genomen uit angst om onbeheerd achtergelaten te worden - in een staat van verwarring).
- Knijp eerst in je eigen dijbeen en knijp dan in het dijbeen van iemand anders (wat betekent dat je de gevolgen voelt voordat je anderen pijn doet).
- Eens ondeugend op de proef, een leven lang ongelovigen (wat betekent dat als je een vriend verraadt, je niet meer vertrouwd zult worden).
- Lopen, de voeten bewaken, zeggen dat je de tong bewaakt (wat betekent dat je altijd voorzichtig moet zijn bij elke handeling).
- Eenmaal de peddel omarmd, werden er ook twee of drie eilanden overgestoken (wat betekent Een keer werken, meerdere resultaten of voordelen tegelijk krijgen).
- Op een dag wordt een stukje draad, na een lange tijd stof (wat betekent: werken en beetje bij beetje proberen, dan zal het van tijd tot tijd ook werken).
Gelijkenis
Een gelijkenis is een soort spreekwoord met een vergelijkende betekenis die woorden gebruikt in de vorm van: like, as, like, like of bak. De kenmerken van de gelijkenis zijn te zien vanaf de zijkant van de vorm in de vorm van een korte clausule, en vermeldt de betekenisvergelijking duidelijk/duidelijk. Voorbeeld:
- Zoals water op tarobladeren (wat betekent dat mensen niet stabiel of verward zijn en gemakkelijk in een situatie kunnen zwaaien).
- Dode tijgers laten strepen achter, olifanten sterven met slagtanden (wat betekent dat grote/beroemde mensen sterven) laat een geweldige dienst achter / word herinnerd, als het goed is, is het goed wat onthouden wordt als het slecht is, is het slecht onthouden).
- Zoals de kudung een ring kreeg (wat betekent dat mensen het plezier niet kunnen voelen of het gemak dat wordt verkregen niet kunnen gebruiken).
- Net als een stamper, wordt deze na het stampen weggegooid (wat betekent dat iets dat niet langer nuttig is, meestal gewoon wordt weggegooid).
- Door het water op het dienblad te kloppen spatte zijn eigen gezicht (wat betekent dat mensen die hun eigen familiegeheimen niet bewaren, zich zullen schamen).
- Als een kikker in een schelp (wat betekent dat hij denkt dat hij erg groot is, voelt zich groot omdat hij niet met anderen wil vergelijken).
- Net als een stamper, wordt deze na het stampen weggegooid (wat betekent dat iets dat niet langer nuttig is, meestal gewoon wordt weggegooid).
- Het is als het eten van de vrucht van de malakama, gegeten door de dode moeder, niet gegeten door de dode vader (wat betekent dat het moeilijk is om houdingen of acties te bepalen)
- Heb nog geen kinderen gehad, ze zijn gelukkig (wat betekent dat ze dromen of niets wensen, ook al is het ze niet gelukt).
- Als een kikker in een schelp (wat betekent dat hij denkt dat hij erg groot is, voelt zich groot omdat hij niet met anderen wil vergelijken).
- Als een blinde man die zijn wandelstok verliest (wat betekent dat hij zich in een zeer moeilijke situatie bevindt en geen steun heeft).
- Het is alsof je aan het eind een schaar eet (wat betekent dat je denkt dat er niets is, plotseling een misdaad begaat).
- Zoals durian met komkommer (wat een zeer onevenredige tegenstander betekent, de ene kant is erg sterk terwijl de tegenstander erg zwak is).
- Zoals dadap-bloem, echt rood, ruikt niet (wat betekent iets dat eruit ziet en mooi is, maar eigenlijk gewoon is)
- Als een balam worden de ogen losgelaten, het lichaam zit vast (betekent iemand die buitenspel wordt gezet, zijn leven wordt altijd in de gaten gehouden).
Spreekwoord
Pameo is een soort spreekwoord dat als motto kan worden gebruikt en dat meestal een bron van enthousiasme en motivatie wordt en de geest verlevendigt van degenen die het horen, bijvoorbeeld:
- Hoe meer ingesloten, hoe lager (wat betekent dat mensen met kennis van zaken zichzelf over het algemeen vernederen).
- De achterkant van de machete zal ook scherp zijn als hij continu wordt geslepen (wat betekent dat hoe dom iemand ook in slim kan worden veranderd als hij serieus studeert).
- Het is alsof je er olie in giet brand (d.w.z. mensen die opzettelijk hun eigen problemen zoeken).
- Hang je doelen zo hoog als sterren (wat betekent dat we niet pessimistisch zijn en proberen die doelen te bereiken).
- Bouwers gooien geen hout (wat betekent dat wijze mensen anderen altijd respecteren).
- Als de haak 2,5 cm lang is, is de diepe zee niet te verwachten (wat betekent dat als we niet erg slim zijn, maar een beetje kennis hebben, we mensen die er bekwaam in zijn, niet moeten uitdagen).
- Beschaamd om de drijvende boot te peddelen, beschaamd om de verkeerde kant op te vragen (wat betekent dat mensen met weinig kennis en ervaring iets ingewikkelds proberen).
- Goedkoop in de mond, duur op de schaal (wat betekent dat beloften makkelijker gezegd dan nagekomen zijn).
- ambachtslieden gooien geen hout (wat betekent dat wijze mensen anderen altijd respecteren).
- Gebroken vleugels, stokken met snavel betekent niet opgeven (betekenis blijven proberen op het werk, niet snel opgeven).
- Eén ontbreekt, twee zijn geteld (wat betekent dat je hart aan een gevaarlijke klus moet blijven werken).
- Werk veel, praat minder (dat wil zeggen: werk doen met actie en geen tijd verspillen met werk voor niets).
- Eenmaal onafhankelijk, blijf onafhankelijk (wat betekent dat u in het etablissement blijft).
Artikelen in andere talen
- soorten opdrachtwoorden en voorbeelden
- voorbeeld van een korte verhalende paragraaf over vakantie
- voorbeelden van dwitransitieve actieve zinnen en hun patronen
- de betekenis van het vrijgeven van zinnen en evenwichtige zinnen samen met voorbeelden
- soorten equivalente samengestelde zinnen
- voorbeelden van intransitieve actieve zinnen
- voorbeelden van transitieve actieve zinnen
- soorten voegwoorden
- gebruik van koppeltekens
- Noem de soorten opdrachten in het Indonesisch
- voorbeelden van nieuwszinnen in het Indonesisch
- voorbeelden van enkelvoud en samengestelde zinnen
- Prefix-functies en voorbeelden in zinnen
- De betekenis van de affix Ber- en zijn voorbeelden in zinnen
- voorbeelden van korte verhalen over de natuurlijke omgeving
Dus een overzicht van voorbeelden van spreekwoorden, gelijkenissen en spreekwoorden die de kennis en woordenschat van lezers schriftelijk kunnen verrijken taal Indonesië, hopelijk nuttig, bedankt!