click fraud protection

Absorptie-affixen zijn affixen die zijn verkregen uit vreemde talen die nuttig zijn als zelfstandige naamwoorden of bijvoeglijke naamwoorden, maar hun algemene betekenis is om bijvoeglijke naamwoorden te markeren. Bijvoeglijke naamwoorden zijn vaak ontleend aan meerdere vreemde talen zoals Frans, Engels, Duits, Nederlands en Arabisch.

De absorptie-affixen die de Indonesische taal binnenkomen, bestaan ​​op verschillende manieren, namelijk:

  • adoptie manier, taalgebruikers gebruiken de volledige betekenis van dit vreemde woord. Voorbeeld: het woord supermarkt, winkelcentrum.
  • aanpassing manier, Op deze manier gebruiken taalgebruikers alleen de vreemde betekenis, terwijl de spelling en het schrift wordt aangepast aan de spelling in het Indonesisch. Voorbeeld: pluralisering wordt pluralisering, aanvaardbaarheid wordt aanvaardbaarheid, maximaal wordt maximaal.
  • Manier Vertaler, taalgebruikers gebruiken de betekenis in de vreemde taal en voegen deze vervolgens weer toe aan het Indonesische equivalent. Voorbeeld: overlap wordt overlap, acceleratie wordt acceleratie, uitproberen wordt trial.
  • instagram viewer
  • creatieve manier, gebruiker taal gebruik alleen de basisconcepten in de brontaal en zoek vervolgens naar het juiste equivalent in het Indonesisch. Voorbeeld: reserveonderdelen worden stam reserve, effectief om effectief te zijn.

Het schrijven van leenwoorden of affixen is anders dan het schrijven van woorden die geen leenwoorden zijn. Het schrijven van woorden of absorptie-affixen is een methode die wordt gecombineerd met basiswoorden zoals interburgers, post-aardbeving, tonijn wordt blind enzovoort.

Bij het schrijven van woorden of absorptie-affixen zijn er echter ook enkele die niet moeten worden gecombineerd met basiswoorden zoals het woord "Non". Schriftelijk moet het woord non worden gescheiden door een streepje [-]. Voorbeeld: niet-moslim, niet-alcoholisch enzovoort.

1. Affixen uit het Engels

Engels is een internationale taal die door alle landen ter wereld als communicatiemiddel wordt gebruikt. Hieronder staan ​​enkele voorbeelden van woorden of voorvoegsels in het Engels die in het Indonesisch zijn gebruikt.

  • Applicatie = Applicatie
    • Momenteel zijn er al veel toepassing voor smartphones die kunnen worden gebruikt om verschillende dagelijkse activiteiten te vergemakkelijken.
    • Als administratief personeel moeten we bedreven zijn in het werken toepassing uitblinken.
  • Acteur = Acteur
    • Indonesië heeft veel acteur getalenteerde jongeman wiens naam al algemeen bekend is in het buitenland.
    • Acteur De beroemde actiefilm uit Hong Kong bezocht Bali.
  • Bus = Bus
    • Bus Scholen in de Verenigde Staten staan ​​bekend om hun felgele kleur.
    • Onze school verhuurt bus toerisme om kinderen uit te nodigen om Monas te bezoeken.
  • Aquarium = Aquarium
    • Aquarium De nieuwe die mijn vader kocht is erg groot, zodat verschillende siervissen er vrijer in kunnen zwemmen.
    • In Ancol zijn er aquarium reus bewoond door verschillende soorten zeedieren.
  • Ballon = Ballon
    • Mijn zus en ik hebben veel gekocht ballon verschillende kleuren die zullen worden gebruikt om het verjaardagsfeestje van een zus te versieren.
    • Mijn zus hoopt dat ze ooit kan rijden ballon lucht.

2. Affixen uit het Nederlands

Het Nederlands is ook heel beroemd voor Indonesiërs, omdat het Indonesische volk werd gekoloniseerd door de Nederlanders. Daarom gaan veel Nederlandse talen ook op in het Indonesisch. Hier zijn enkele voorbeelden woord opname uit de Nederlandse taal die in het Indonesisch wordt gebruikt.

  • Daad = Daad
    • Toen het kind werd geboren, ging de moeder er meteen voor zorgen certificaat de geboorte van haar kind.
  • Atleet = Atleet
    • Susi Susanti is een van de atleet badminton dat Indonesië in internationale ogen trots heeft weten te maken.
  • Berichten = Nieuws
    • De zaak van de seriemoord op één familie werd nieuws warm over het hele televisiestation.
  • Chocolade = Chocolade
    • Van alle smaken vind ik de smaak erg lekker chocola, variërend van ijs, gebak, melk en anderen.

3. Affixen uit het Arabisch

Er zijn 2 dingen die van invloed zijn op woorden of voorvoegsels uit het Arabisch, namelijk omdat Arabieren vaak handelstransacties uitvoeren en interactie hebben met Indonesische inwoners. Het tweede is omdat Indonesië en Arabië is een land met een meerderheidsreligie, namelijk de islam. Hieronder volgen enkele voorbeelden van het gebruik van Arabische leenwoorden in het Indonesisch.

  • Eeuw = Eeuw
    • Indien berekend, een eeuw gelijk aan tien decennia.
  • Haram = Haram
    • Varkensvlees is een soort voedsel verboden die moslims niet mogen eten.
  • Eeuwig = Eeuwig
    • Alle levende wezens in deze wereld bestaan ​​niet eeuwig, vroeg of laat zal alles sterven.
  • Halal = Halal
    • Als u naar het buitenland reist, zorg er dan voor dat u voorzichtig bent bij het kiezen van voedsel halal in dat land bestaan.
  • Vrijdag = Vrijdag
    • Vader en broer gaan naar de moskee om te bidden vrijdag samen.

Voorbeelden van geabsorbeerde affixen in zinnen

  1. Immoreel = immoreel
    • Actie immoreel wat hij deed bracht zijn hele uitgebreide familie in verlegenheid en besloot de stad te verlaten.
  2. Vooroordeel = Beschuldigingen
    • vooroordeel Het is niet bewezen dat de slechte dingen die door buitenlanders zijn gedaan, waar zijn.
  3. Ambacht = Handwerk
    • Als je een opdracht krijgt ambachten van school maakte Adam maskers van papierpulp.
  4. Veelzijdig = Multifunctioneel
    • Momenteel zijn er verschillende huishoudelijke apparaten in verschillende functies aanwezig multifunctioneel waardoor het praktischer in gebruik is.
  5. Prehistorie = Voor Geschiedenis
    • Een bord van steen werd gevonden als een van de relikwieën prehistorisch.
  6. Kogelvrij = Kogelvrij
    • Alle soldaten zijn verplicht een vest te dragen kogelvrij terwijl je afdaalt naar het slagveld om jezelf te beschermen tegen vijandelijke wapens.
  7. Informeel = onofficieel
    • Leni studeert Niet formeel Engels en Japans te verdiepen.
  8. Naoogst = Tijd na Oogst
    • Boeren gaan naar tussenpersonen wanneer na de oogst om hun producten te verkopen.
  9. Zelfwerk = eigen werk
    • Bewoners dorp Sumber Makmur wist goederen te verkopen doe-het-zelf ze gaan naar het buitenland.
  10. Tussen landen
    • Samenwerking tussen landen Wat Indonesië met Australië heeft gedaan, staat al lang vast.
  11. Post-aardbeving = tijd na aardbeving
    • Post-aardbeving, keerden de bewoners terug naar hun huizen.
  12. Blind = Mensen die problemen hebben met hun gezichtsvermogen
    • veel Blind in mijn dorp slim en bekwaam in massage.
  13. Niet-moslim
    • Indonesische mensen leven in vrede en zij aan zij tussen moslims en moslims niet-moslim
  14. Postgraduate = Opleidingsniveau na Bachelor
    • Na postdoctoraal, kreeg Kiki meteen een baan met een hoog salaris en voldoening.

Artikelen in andere talen

  • Soorten vragen en voorbeelden
  • Betekenis van verbetering
  • Voorbeeld van invoegzin
  • Voorbeelden van referentiële en niet-referentiële betekenissen
  • Voorbeeld van woordbetekenis
  • Soorten woordbetekenis
  • Polysemie
  • Definitie Zinnen en Beschrijving Zinnen
  • Voorbeeld van ironische stijlfiguur
  • Voorbeelden van volmaakte en onvolmaakte zinnen in het Indonesisch
  • Voorbeeld van samengestelde zinnen
  • Voorbeelden van denotatie- en connotatiezinnen
  • Kenmerken van passieve zinnen
  • Voorbeeldzinnen van homofonen Homofonen en homografen
  • Soorten bijvoeglijke naamwoorden
  • Voorbeelden van grammaticale en lexicale zinnen
  • Tautologie

Dus de betekenis en uitleg van absorptie-affixen en voorbeelden in zin. Zou handig kunnen zijn.

insta story viewer