55 soorten geabsorbeerde woorden en voorbeelden in het Indonesisch

click fraud protection

De soorten leenwoorden en hun voorbeelden zijn het onderwerp van discussie bij deze gelegenheid. Na studie soorten voornaamwoorden, soorten bijvoeglijke naamwoorden, soorten herhaalwoorden, soorten voorzetsels, en soorten werkwoorden, dit onderwerp zal extra zijn referentie leer jullie allemaal.

Indonesisch omvat niet alleen inheemse woorden, maar ook geleende woorden uit vreemde talen. Dit maakt de Indonesische taal dynamisch en groeit in zijn vocabulaire. Zonder verder oponthoud volgt hier een beschrijving van de soorten leenwoorden en voorbeelden.

Definitie van het woord absorptie

Absorptiewoorden zijn woorden die het resultaat zijn van integratie uit andere talen (meestal vreemde talen) in het Indonesisch. Woorden die zijn opgenomen in leenwoorden worden meestal gebruikt door het grote publiek. Daarom zijn de spelling, het schrift en de spraak aangepast aan de uitspraak van het Indonesische volk. Indirect verschaft dit leenwoord het publiek kennis over vreemde talen.

Waarom zou je absorberen uit een vreemde taal? Ontbreekt het Indonesisch aan woorden? Het antwoord is natuurlijk "Nee". Juist met dit leenwoord, natie

instagram viewer
Indonesië rijker aan taal. De Indonesische woordenschat wordt steeds diverser en groeit ook. Het bestaan ​​van leenwoorden kan optreden vanwege het volgende:

  • meer geschikt om te worden gebruikt in de zin van zijn connotatie
  • het leenwoord is meer internationaal van karakter
  • omdat het oorspronkelijke woord van een vreemd woord gemakkelijker te gebruiken is dan de vertaling

Soorten geabsorbeerde woorden

Verschillende leenwoorden kunnen worden gegroepeerd in twee categorieën. De categorieën zijn gegroepeerd op basis van de taal van herkomst en gegroepeerd op basis van het integratieproces.

Opgenomen woorden op basis van oorsprong

Vreemde talen zijn niet de enige bron van taal voor leenwoorden. Absorptiewoorden kunnen ook worden verkregen uit regionale talen. Hier is de uitleg.

1. Opgenomen woorden uit regionale talen

Verschillende woorden uit verschillende regio's in Indonesië zijn ook de oorspronkelijke taal voor leenwoorden. De regionale talen zijn onder meer: taal Javaans, Soendanees, Jakarta-dialect, Minangkabau-taal. Hieronder volgen voorbeelden van leenwoorden uit lokale talen.

Javaanse taal Soendanees taal Typisch Jakarta-dialect Minangkabau-taal
Krachtig: Magie Pijn: pijn Slordig: Niet voorzichtig Negeer: Zorg
Zeldzaam: Zeldzaam Herstellen: Niet slecht Flirterig: Stijlvol Aanhoudend: Moeilijk
Onschuldig: Gewoon Koorts: pijn Schattig: Betoverend Langdradig: dwalen

2. Opgenomen woorden uit vreemde talen

Veel leenwoorden komen uit verschillende vreemde talen, waaronder Engels, Arabisch, Portugees, Chinees en Nederlands. Hier zijn enkele voorbeelden van leenwoorden uit elke vreemde taal:

Engels Arabisch Portugees Chinese taal Nederlandse taal
Acteur Eeuw Vloot klompen Amateur
Bedrijf Almanak Beul Noedels Certificaat
Details Baligh Bank Bakwan Bombardement
Exporteren Wetenschap Dobbelsteen Kop Chocola
Innovatie Uitspraak Dans Ginseng Eetpatroon

Absorptiewoorden gebaseerd op het proces

De tweede groep leenwoorden is gebaseerd op het proces van het invoeren van de vreemde taal in het Indonesisch. Er zijn vier manieren om vreemde talen in het Indonesisch op te nemen, namelijk adoptie, aanpassing, vertaling en creatie.

1. Adoptie

Het adoptieproces is het proces waarbij een vreemde taal in het Indonesisch wordt opgenomen door alle woorden op te nemen. De gebruikte vreemde taal is een woord met dezelfde betekenis. Het leenwoord met het adoptieproces verandert de uitspraak en spelling niet van een vreemde taal naar het Indonesisch. Voorbeelden van absorptiewoorden bij het adoptieproces zijn supermarkten (vanwoord supermarkt), formeel (ook van het woord formeel), editor (van hetzelfde woord, namelijk editor).

2. Aanpassing

Opgenomen woorden worden via een aanpassingsproces aangepast aan de Indonesische uitspraak en spelling. De betekenis van dit leenwoord heeft dezelfde betekenis als het vorige woord. Voorbeelden zijn maximum (van het woord maximaal), organisatie (van het woord organisatie), intellectueel (intellectueel). Er zijn verschillende regels die worden gebruikt in het aanpassingsproces, waaronder:

  • Aa → a, bijvoorbeeld octaaf → octaaf
  • Ae → ae, bijvoorbeeld aerodynamica → aerodynamica
  • Ae → e als het varieert met e, bijvoorbeeld hemoglobine → hemoglobine
  • Ai → ai, bijvoorbeeld aanhanger → aanhanger
  • Au → au, bijvoorbeeld audiogram → audiogram
  • C → k als voor a, u, o, en medeklinkers, bijvoorbeeld kubieke → kubieke
  • C → s als voor e, i, y, bijvoorbeeld centraal → centraal
  • Cc → k indien voor u, o, en medeklinkers, bijvoorbeeld accommodatie → accommodatie
  • Cc → ks als voor e en i, bijvoorbeeld accent → accent
  • ea → ea, bijvoorbeeld idealist → idealist

3. Vertalen

Het vertaalproces wordt uitgevoerd door alleen de betekenis te nemen, terwijl de uitspraak en spelling worden gewijzigd. Voorbeelden van deze leenwoorden zijn: stam spare (van het woord spare part), trial (van het woord try out), kwelling (van het woord doom).

4. creatie

De manier van creëren is bijna hetzelfde als de manier van vertalen. Het verschil zit in de fysieke vorm die niet hetzelfde hoeft te zijn. Als een vreemd woord bijvoorbeeld in 2 of meer woorden is geschreven, dan is het leenwoord toegestaan ​​als het maar in één woord is geschreven. Een voorbeeld is effectief (het leenwoord wordt effectief).

Voorbeelden van absorptiewoorden

Als aanvulling op referenties over leenwoorden volgen hier enkele voorbeelden van leenwoorden:

Nee. Origineel woord Absorptie Woorden Moedertaal
1. Eeuw Eeuw Arabisch
2. Algozo Beul Portugees
3. augurken augurken Perzisch
4. Almanak Almanak Arabisch
5. Ajian Spellen Oud Java
6. Angkara Toorn Oud Java
7. Amateur Amateur Nederland
8. atleet Atleet Nederland
9. Acteur Acteur Engels
10. Aquarium Aquarium Engels
11. Allergie Allergie Engels
12. balpen Pen Engels
13. Ballon Ballon Engels
14. Boetiek boetiek Nederland
15. Baligh Baligh Arabisch
16. klompen klompen China
17. Banco Bank Portugees
18. Bolo Spons Portugees
19. Proberen Proberen Oud Java
20. Chocolade Chocola Nederland
21. munten Munt Engels
22. Gemeenschap Gemeenschap Engels
23. Kopiëren Kopiëren Engels
24. Bevorderlijk bevorderlijk Engels
25. Gegevens Gegevens Engels
26. Korting Korting Engels
27. Regisseur regisseur Engels
Nee. Origineel woord Absorptie Woorden Moedertaal
28. Docent Docent Nederland
29. Duraka ongehoorzaam Oud Java
30. volwassen Volwassen Oud Java
31. Draai vast Oom Nederland
32. egoïstisch Egoïstisch Nederland
33. Editie Editie Engels
34. Embryo Embryo Engels
35. essay essay Engels
36. Erosie Erosie Engels
37. Exporteren Exporteren Engels
38. etiquette Etiquette Nederland
39. Enzym Enzym Engels
40. IJs Ijs Nederland
41.. Hotel Hotel Nederland
42. Garem Zout Oud Java
43. Wetenschap Wetenschap Arabisch
44. halal halal Arabisch
45. Haram Haram Arabisch
46. Paleis Paleis Perzisch
47. Kadai Winkel Tamil
48. nieuws Nieuws Arabisch
49. Lafazh Uitspraak Arabisch
50. Maqalatun papieren Arabisch
51. Rizqi levensonderhoud Arabisch
52. Petti Borst Tamil
53. metaal Metaal Tamil
54. Zakarotil stervende Arabisch
55. Zhalim despoot Arabisch

Dus een uitleg van de soorten leenwoorden en voorbeelden in het Indonesisch. Er zijn nog veel voorbeelden van leenwoorden die bij deze gelegenheid niet zijn geschreven. Hopelijk is dit artikel nuttig en kun je het als leermiddel gebruiken.

insta story viewer