In eenvoudige bewoordingen wordt syntaxis gedefinieerd als een tak van wetenschap taal waarin de componenten in een zin worden besproken. Ondertussen is pragmatiek de betekenis van a woord of zinnen op basis van bepaalde contexten. Van deze twee takken van wetenschap wordt gewoonlijk gezegd dat ze met elkaar verband houden, en ook met semantiek.

In dit artikel zullen we ontdekken hoe een voorbeeld eruit ziet van de twee takken van de taalkunde, waarvan de voorbeelden als volgt kunnen worden gezien!

EEN. Syntaxisvoorbeelden in het Indonesisch

1. Moeder kocht tonijn op de markt.

Syntactisch bestaat de bovenstaande zin uit het zelfstandig naamwoord moeder die als onderwerp fungeert, werkwoord kopen als predikaat, zin makreel tonijn als objecten en zinnen op de markt als informatie-element.

2, De politie is erin geslaagd om de bende criminelen te vangen vanmorgen.

Syntactisch bestaat de bovenstaande zin uit het zelfstandig naamwoord Politie die fungeert als onderwerp, zin gevangen die fungeert als een predikaat, frase 

instagram viewer
de bende criminelen die als een object fungeert, en frases deze morgen dat fungeert als een informatie-element.

3, Gisteren bood oom Budi een interessante baan aan.

Syntactisch gezien bestaat de bovenstaande zin uit een bijwoord van tijd gisteren dat fungeert als een bijwoord, zelfstandig naamwoord oom die als onderwerp fungeert, werkwoord aanbod dat fungeert als een werkwoord, zelfstandig naamwoord Budi die fungeert als een object, evenals zinnen een interessante baan die als een aanvulling fungeert.

4. De pindang-vis was vanmorgen gestolen door een kat.

Bovenstaande zin is een passieve zin. Syntactisch gezien bestaat de bovenstaande zin uit de zin the die pindang vis die fungeert als object, frase is gestolen die fungeert als een predikaat, frase een kat die fungeert als het onderwerp, en de frase deze morgen dat fungeert als een informatie-element.

B. Voorbeelden van pragmatiek in het Indonesisch

1. Mevrouw, er is één gehaktbal.

Pragmatisch heeft de bovenstaande zin betekenis mama, ik bericht een bord gehaktballen. Eigenlijk is die betekenis de oorspronkelijke vorm van de zin hierboven. Omdat de zin echter te lang was als hij werd uitgesproken oraal, dan zin het is ook samengevat zonder de betekenis erin te verminderen.

2. Mevrouw, ik mag terug.

Pragmatisch gezien heeft de bovenstaande zin de oorspronkelijke vorm Mam, laat me naar het toilet gaan. Echter, omdat het woord toilet onbeleefd geacht om te zeggen, dan werd het woord veranderd in het woord terug.

3. Mr. Usman's Restaurant

Semantisch gezien kan de bovenstaande zin worden geïnterpreteerd als: het huis dat meneer Usman at. In feite heeft de bovenstaande zin pragmatisch een betekenis een restaurant dat specialiteiten van Pak Usman serveert, of het kan ook betekenen Het restaurant van meneer Usman. De bovenstaande zin had kunnen worden geschreven zoals de twee betekenissen hierboven, zodat de betekenis niet bevooroordeeld is. Omdat het echter te lang werd geacht, was het eindelijk genoeg om deze zin te schrijven met: Restaurant van meneer Usmanman Cursus.

Dat zijn enkele voorbeelden van syntaxis en pragmatiek in het Indonesisch. Als de lezer het wil weten referentie over de elementen van taal in de taal Indonesië, dan kan de lezer het artikel openen soorten woorden, zinnen in het Indonesisch, clausule in Indonesisch, soorten zinnen, en zinselementen in het Indonesisch. Hopelijk nuttig en in staat om alle lezers nieuwe inzichten te geven. Gelieve ook te vergeven als er fouten in dit artikel staan. Dat is alles en bedankt.