Eerder hebben we in de afgelopen paar artikelen gezien hoe voorbeelden van folklore eruit zien. Sommige van deze artikelen omvatten: voorbeelden van Indonesische folklore, voorbeelden van folklore uit Betawi, voorbeelden van Atjehse folklore, voorbeelden van originele folklore uit Banyumas, voorbeelden van Bengkulu-folklore, voorbeelden van Balinese folklore, en voorbeelden van Cianjur-folklore.

Dit artikel zal ook voorbeelden geven van folklore uit andere regio's. Het gebied is Noord-Sumatra. Voorbeelden van folklore uit dit gebied zelf zijn als volgt te beluisteren!

De oorsprong van Tanjung Morawa*

Op een dag was er een dorp genaamd Pematang Panjang Village. Dit dorp ligt aan de oevers van de rivier de Blumei. Deze rivier is een handelsverkeer dat het handelscentrum Rantau Panjang verbindt met het dorp Talun Kemas. De mensen van Kampung Talun Kemas stoppen vaak bij Kampung Pematang Panjang als ze handel willen drijven naar Rantau Panjang.

Ik weet niet wat het artikel was, plotseling hadden de bewoners van Rantau Panjang ruzie met de bewoners van Talun Kemas die hun dorp bezochten. De ruzie tussen de twee partijen was moeilijk op te lossen. Om een ​​lang verhaal kort te maken, de inwoners van Talun Kemas verloren en klaagden erover bij hun dorpshoofd. Ze zijn ook van plan om wraak te nemen op de bewoners van Pematang Panjang Village.

instagram viewer

De wraakactie begon met het sturen van twee spionnen naar het dorp. De twee spionnen kwamen aan in het dorp aan de rivier de Blumei. Moe rustten ze een poosje uit in een van de bomen waarvan de bladeren van de boom op de grond waren gevallen.

De bladeren bleken nyiru-bladeren te zijn waarvan bekend is dat ze een jeukend effect hebben op de huid. Natuurlijk ging de huid van de twee spionnen jeuken en ze krabden eraan. Helaas, in plaats van weg te gaan, veranderde de jeuk in een ondraaglijke pijn.

“Helaas, het lijkt erop dat deze burgers al weten dat we ons zullen wreken. Laat staan ​​de mensen, de bomen kennen ons plan al. Maak je geen zorgen, later zullen ze ons allemaal uitvechten", zei een van hen.

Ze gingen uiteindelijk naar huis en meldden het incident aan hun leider. 'Meester, het lijkt erop dat we ons wraakplan gewoon moeten annuleren. Dan zal Tanjung (een inwoner van Pematang Panjang Village) later voor ons zorgen", stelde een van de spionnen voor aan de leider. dorp.

Kort verhaal, kwam de leider van de bewoners van Talun Kemas en hun bewoners naar de bewoners van Pematang Panjang Village om zich te verontschuldigen. Een verontschuldiging werd aanvaard. De twee spionnen wiens huid pijnlijk was van de nyiru-boom, kregen van de inwoners van Pematang Panjang de opdracht hun wonden op de grond te wrijven. Dit wordt gedaan zodat de pijn op hun huid verdwijnt. De twee dorpen keerden terug naar vrede en leefden in harmonie als voorheen.

Sinds dit incident heeft het dorp Pematang Panjang zijn naam veranderd in het dorp Tanjung Merawa. Sinds de Nederlanders dit gebied koloniseerden, werd de naam van het dorp weer veranderd in Kampung Tanjung Morawa.

Dit is een voorbeeld van een volksverhaal van Noord Sumatra in taal Indonesië. Hopelijk nuttig en in staat om nieuwe inzichten toe te voegen voor alle lezers, of het nu gaat om folklore afkomstig uit Noord-Sumatra in het bijzonder, maar ook om taalleermateriaal. Indonesië over het algemeen. Gelieve ook te vergeven als er fouten in dit artikel staan. Bedankt en bedankt.

*Referentie: http://dongengceritarakyat.com/dongeng-cerita-rakyat-sumatera-utara-asal-tanjung-morawa/