Balādes dzejas piemēri indonēziešu valodā
pirms tam mēs jau zinām dažus īsās dzejas piemērs, 3. strofa dzejoļa paraugs par māti, 3 strofu dzejoļa piemērs par draugu, un epigrammas dzejas piemērs. Šoreiz mēs atradīsim dzejas piemērus nodzejas veidiEs citi, proti, dzejas balādes. Šis dzejolis ir dzejolis, kurā ir stāsts par cilvēku vai notikumu. Turklāt šis dzejolis ir iekļauts arī vienā no jauna veida dzeja, pamatojoties uz to saturu.
Lai labāk uzzinātu, kā izskatās balādes dzeja, šeit ir daži balāžu dzejas piemēri angļu valodā: Indonēzija.
1. piemērs:
Marsinas pasaka
Autors: Sapardi Djoko Damono
/1/
Marsinah pulksteņu rūpnīcas strādnieks buruh
rūpēties par precizitāti:
adatu, skrūvju un zobratu montāža;
laiks nekad nepiekāpjas
viņš ir ļoti uzmanīgs un pārliecināts.
Marsinah ir īsts pulkstenis,
nav apnicis sist
vērpšanas mirstība
mūžīgais:
"Mums nav daudz gribas"
tikai cienīga dzīve,
rīsu grauds. "
/2/
Marsinah, mēs zinām, neapbruņots,
viņam vienkārši patīk vārīties vārdus
līdz vārās,
tad visur pārplūst.
"Viņam patīk domāt," vārdu PVO,
- Tas ir ļoti bīstami.
Marsinah nevēlas aizdegties uguns,
tas tikai pagriež pulksteņa rādītājus
lai atbilstu saulei.
"Viņš zina laika dabu," sacīja Who.
"un jāatgriež"
līdz tās izcelsmei - putekļi. "
/3/
Labā mēneša labajā dienā
Marsinah tika uzņemts pansionātā
par pasākumu.
Viņš tika nogādāts viņa mājā,
ieslēgts aizliktā telpā,
viņš bija piesiets pie krēsla,
viņi domā, ka laiku var rāpties
lai sekundes sarautos
vairs nav dzirdēts.
Viņam nedeva ūdeni,
viņam nedeva rīsus,
pat sekundes ir karstas
lec šur tur.
Šajā gadījumā
viņa galva ir sasista,
kājstarpes saburzītas,
un viņa ķermenis bija sasists
ar dzelzs stieņiem.
Sekundes krīt,
Marsinah ir nemirstīgs.
…………………………………….
(1993-1996)
Sapardi Djoko Damono, locīšanas attālums, (Gramedia, Jakarta: 2015), 7.-8. Lpp.
2. piemērs:
Kur tu esi, De'Na? ²
Autors: WS Rendra
Visbeidzot ziņas mani sasniedza:
cunami viļņi sasniedz 23 metrus
hit savu māju.
Palika tikai gruveši.
Kur tu esi, De'Na?
Mans tālrunis tevi velti meklēja.
Kā tev iet, Aceh?
Televīzijā es redzu līķus
izmētāts uz ceļa.
Pilsētas un ciematiciemats nekārtīgs.
Dusmīga daba
nomocīti cilvēki
un nožēlojami.
Kur tu esi, De'Na?
Kad cunami skar jūsu māju
tu no rīta vingro?
un tava atraitne māte
tīrīt vannas istabu?
De'Na, mums nav citas izvēles
dzīvot un mirt.
Bet dzīvajiem
zaudējums un nāve
vienmēr skumji.
Izņemot skumjas, vienmēr ir jautājumi:
kāpēc tam bija jānotiek
ar sekām mums?
Ir tiešām cilvēka suverenitāte, De'Na.
Bet vispirms
pastāv dabiska suverenitāte.
Un tagad manas dziļas skumjas
skāra dabas suverēnu.
Mans jautājums par šo likteni
rāpošana pa pamesto maģisko valstību.
De'Na! De'Na!
Tagad jūs esat daļa no noslēpuma
tumšs un kluss.
Mana dzīve jūtas trausla
ar skumjām, dusmām un paralīzi.
Bez skaidrības dzīvē
kā cilvēki var samierināties
ar nāvi?
………………………………………..
Radio Female, Džakarta, 2004. gada 29. decembris
² WS Rendra, Lūgšanas par mazbērniem (Yogyakarta, Bentang Pustaka: 2016), 55. – 56. Lpp.
Šie ir daži balādes dzejas piemēri valodu Indonēzija. Ja lasītājs vēlas izlasīt piemērus dzeja citi, lasītāji var atvērt rakstus senās dzejas seloka piemēri, veco mantru dzejoļu piemēri, vecās dzejas piemēri, laikmetīgās dzejas piemēri supra kata, laikmetīgās dzejas piemēri, mūsdienu tipogrāfiskās dzejas piemēri, un laikmetīgās dzejas daudzvalodu piemēri. Šai diskusijai šeit pietiks. Cerams, ka noderēs visiem lasītājiem.