Pasakojamosios poezijos pavyzdžiai indoneziečių kalba
Anksčiau mes matėme keletą pavyzdžių poezijos rūšys esamos, tokios kaip epigramos poezijos pavyzdys, baladžių poezijos pavyzdys, giesmės poezijos pavyzdys, romantinės poezijos pavyzdžių, elegijos poezijos pavyzdysir odės poezijos pavyzdys. Šiame straipsnyje rasime keletą pavyzdžių nuopoezija pasakojimas. Pati pasakojamosios poezijos prasmė apibrėžiama kaip poezija, kurioje yra: istorija kurioje yra veikėjai ir įvykių chronologija, pavyzdžiui, a pasakojimo pastraipa. Skirtumas tas, kad pasakojamoji poezija pateikiama eilių arba posmų forma per posmą, o pasakojamosios pastraipos pateikiamos pastraipą arba pastraipa.
Norėdami gauti daugiau informacijos, pateikite keletą pasakojamosios poezijos pavyzdžių anglų kalba: Indonezija.
1 pavyzdys:
Bokso čempiono mirtis¹
Autorius: Sitor Situmorang
Taip pat nutiko
Dievų įstatymas
Neduok vardo
Išgirskite istoriją
Tėvų istorija
Perduodu skaitytojams
Visoje šalyje jis garsus čempionas
Čempionas, kuris visada laimi
O žmonės tiesiog pasiduoda
Išgirskite visas istorijas
Niekas nedrįsta
Niekas nenori
Ginčytis žodis-sakė
Parduotuvėse
Aršiai gerdamas palmių vyną
Be to, kad yra čempionas, jis yra ir medžiotojas
Jei ne elniai, tai šernai yra grobis
Kur yra čempionas, taip pat medžiotojas
Puikiai šoka
Padarykite gražius raižinius
Ir trinkteli arfa.. .
Jis mėgsta prisigerti
Ir kai jis keikiasi
Nieko nėra blogo
Bet nuo visų aukų
Labiausiai kenčia jo žmona
Gimę du vaikai
Vienas berniukas, viena mergaitė
Nė vienas iš tėvo mėgstamiausių
Žmonės sako: "Kur vis tiek yra?"
Gimė sūnus, tėvas lošia “.
…………………………………………………….
Sitor Situmorang, Į Rimas, (Bandungas, Pustaka Jaya: 2016), p. 20–21.
2 pavyzdys:
Vakaro susitikimas²
Autorius: WS Rendra
Išgėrus pirmosios dienos mėnulio sultis
Tikslingai klajoju miške.
Tada gandasulio kvapas mane pribloškė,
sustingęs tankumyno viduryje,
nustok dainuoti naktinius vabzdžius.
Taisoma kaip „Gale-Gale“
Be minčių ir jausmų.
Susiduria daug problemų,
be priežasties ir pasekmės.
Neviltis apėmė mane.
Kaip rūkas užstoja vaizdą.
Tai irgi beprasmiška.
Be paaiškinimo. Jokių santykių.
Gandasuli kvapas užpildė plaučius.
Potvynis į venas.
Jau tada tai tampa mėsa.
O, Dieve, ar aš miriau stovėdamas?
Mėnesiena ir žvaigždės
krito į medžius, kurie buvo tik medžiai.
Naktiniai vabzdžiai vėl grįžo į garsą.
Ne, nieko. Ne, nieko.
Jokiu problemu. Nesvarbu.
Koks skirtumas tarp sekundės ir šimtmečio.
Staiga
nuo auksinio tikmedžių giraitės tamsos
skleidžia kvapnaus tabako kvapą.
Tada pamačiau akinių blyksnį.
Tada šypsenos žybsnis baltais dantimis.
Ir tada išėjo iš tamsos
veržli kūno figūra su juoda kepure
ir tamsiai rudą vakarinį paltą.
Mano tėve, tavo didybė atsirado netikėtai!
Ką reiškia jūsų buvimas?
Kokia yra gyvenimo ir mirties riba
praskiesta mėnulio šviesos?
Nesitikėjau šio susitikimo.
Leidžiu tau pailsėti
savo mirties patale.
Ką tu pasakysi?
Beviltiška. Be noro.
Aš stovėjau įsišaknijęs žemėje.
Ar aš iš tikrųjų miręs?
O dabar tai tampa gandasuliu?
………………………………
Cinere ligoninė, 2003 m. Lapkričio 5 d.
² WS Rendra, Maldos už anūkus, (Yogyakarta, Bentang Pustaka: 2016), p. 48–49.
Tai yra keletas pasakojamosios poezijos pavyzdžių indoneziečių kalba. Tikimės, kad tai naudinga ir gali suteikti įžvalgos visiems skaitytojams tiek poezijos srityje, tiek poezijos srityje kalba Indonezija apskritai. Tai viskas ir ačiū.