click fraud protection

Kaip rašoma kbbi.kemendikbud.go.id puslapyje, romanas apibrėžiamas kaip ilga prozos esė, kurioje pateikiama žmogaus gyvenimo ir jo aplinkos istorija. Romanų veikėjai paprastai bus išryškinti pagal jų pobūdį ir pobūdį. Palyginti su apsakymais, romanai paprastai būna ilgesni už apsakymus, nes romanai pasakoja daug platesnes ir sudėtingesnes istorijas nei novelės. Nuo turinio prasme istorija, romanas pasakoja ne tik apie žmogaus gyvenimą, bet ir apie aplinką bei jį supančius žmones. Tai skiriasi nuo apsakymų, kuriuose konkrečiai ir išsamiai pasakojama tik apie veikėjo gyvenimą.

Norėdami sužinoti, koks yra romano turinys, šiame straipsnyje bus pateiktas trumpos romano dalies pavyzdys, kur pavyzdys yra toks!

Priyayi (Lantipo skyrius) *

Autorius: Umaras Kayamas

Mano vardas Lantipas. Ak, ne. Mano tikras vardas labai kaimiškas -ndeso–Darbo užmokestis. Pagal siena (mama) aš, vardas buvo suteiktas, nes gimiau šeštadienio darbo užmokestyje. Lantip vardą gavau vėliau, kai pradėjau gyventi Sastrodarsono šeimos namuose, Jalan Setenan mieste, Wanagalih mieste. Anksčiau gyvenau kartu

instagram viewer
siena Esu Wanalawas kaime, kuris yra tik keli kilometrai nuo Wanagalih miesto. Pagal istoriją Wanalawas Village yra kaimas Wanagalih miesto pirmtakas, ypač kai Mataramas šią sritį vertino kaip strateginę sritį. Mataramas įsakė Madiunui išplėtoti teritoriją į judrų rajoną. Tada beddol Mataramui buvo įsakyta užpildyti vietovę, kur Wanalawas kaimas buvo vienas iš kaimų, kuris buvo suskaidytas ir tapo Wanagalih dalimi.

Iš gana didelio kaimo Wanalawas kaimas susitraukė į mažą kaimą. Viena iš Wanalawas gyvenančių šeimų yra protėvis siena aš. Pagal siena aš, tai kaimo žmonės, auginantys ryžius, antrinius pasėlius ir truputį tabako. Ryžių laukai nėra tokie dideli; tik vienas ar du kvapai. Tai taip pat bakelis lietus, nes ryžių laukų vieta yra toli nuo upės, kuri gali laistyti laukus.

Be ryžių laukų, mano protėvių šeima taip pat yra tempų gamintojų šeima. Mano tėvas... gerai, nepamenu, kad kada nors jį pažinčiau. Embokas visada sakydavau, kad mano tėvas eidavo toli užsidirbti pinigų. Tik po metų, kai tapau „Sastrodarsono“ namų dalimi, šiek tiek suvokiau, kas yra mano tėvas, kai man dažnai šaukdavosis mokytojas kakung (senelis). Nors žmogus yra malonus ir teisingas, elsis mokytojas kakung taip pat garsiai ir kai pyksta mėgsta šaukti misuh (prisiekiu)….

………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

Tai trumpo romano pavyzdys anglų kalba Indonezija. Jei skaitytojas nori pridėti nuoroda apie romanus ir prozą skaitytojai gali atidaryti šiuos straipsnius: romanų rūšys, išversto romano pavyzdys, romanų knygų apžvalgos pavyzdys, romano santraukos pavyzdys, prozos rūšys,senosios prozos rūšys, taip pat straipsnius naujos prozos rūšys.

Kalbant apie šio straipsnio aptarimą, čia jo pakaks. Tikimės, kad tai naudinga ir gali pridėti naujų įžvalgų visiems skaitytojams tiek apie romanus, tiek apie mokomąją medžiagą kalba Indonezija apskritai. Atleiskite, jei šiame straipsnyje yra klaidų. Tai viskas ir ačiū.

* Umaras Kayamas, Priyayi, (Jakarta: Graffiti, 2012), p. 10–11. Šiame straipsnyje yra keletas rašto dalių, kurios pakeistos nuo originalaus teksto, kad būtų lengviau skaityti.

insta story viewer