Paprasčiau tariant, pragmatika yra kalbotyros šaka, kuri aptaria žodžio, frazės, net sakinio vartojimą ar reikšmę, paremtą tam tikrais kontekstais. Paprastai kontekstas yra socialinių veiksnių, turinčių įtakos žodžio vartojimui ir reikšmei, forma. Norėdami sužinoti, kaip atrodo šios kalbotyros šakos studijų forma, pateikiame keletą pragmatikos pavyzdžių, kurių galima klausytis taip!

1. Pone, Risty prašo leidimo šlapinimasis į atgal.

Neigiamai frazė šlapinimasis turi reikšmę „eikvoti nedidelį kiekį vandens“. Tačiau pragmatiškai frazė iš tikrųjų reiškia šlapintis. Frazės reikšmė šlapinimasis kaip šlapintis pati yra pagrįsta tuo, kad šią frazę pasakyti yra kur kas subtiliau ir mandagiau, nei pasakyti žodį šlapintis tiesiogiai.

Panašų atvejį patiria ir kata atgal. Žodžiu, žodis atgal turi prasmę varžovas iš priekio. Tačiau pragmatišku požiūriu žodis iš tikrųjų reiškia tualetas arba tualetas. Mandagumas ir subtilumas taip pat yra priežastis, kodėl šis žodis atgal anksčiau reiškė žodistualetas arba tualetas.

instagram viewer

2. Tai mes, kaip įmonė, nusprendėme atleisti Brolis nuo ši įmonė.

Žodžiu, žodis atleisti turi prasmę priversti viską sustoti. Tačiau pragmatiškai aukščiau sakinyje esantis žodis iš tikrųjų turi reikšmę Ugnis. žodis atleisti pati yra naudojama ir aiškinama Ugnis nes šis žodis yra kur kas subtilesnis ir mandagesnis. Be to, minėto sakinio kontekste šis žodis vartojamas sakiniui, kuriame yra sprendimas, žalojantis vieną šalį, ty atleisti ką nors iš įmonės. Kad atleista partija nebūtų per daug įskaudinta, tada žodis atleisti taip pat vartojamas ir aiškinamas kaip žodžio pakaitalas Ugnis.

3. „Padang“ restoranas.

Semantiškai aukščiau pateiktas sakinys bus aiškinamas prasmingai namas valgo Padango miestą. Tačiau pragmatiškai aukščiau pateiktas sakinys turi prasmę restoranas, kuriame patiekiami „Padang“ valgiai. Tiesą sakant, tai gali būti sakinys „Padang“ restoranas parašyta visiškai kaip restoranas, kuriame patiekiami „Padang“ valgiai. Tačiau norint, kad rašymas būtų glaustesnis, pagaliau rašykite restoranas, kuriame patiekiami „Padang“ valgiai taip pat sutrumpėjo iki „Padang“ restoranas.

4. Ponia, du geltoni ryžiai.

Aukščiau pateikti sakiniai yra sakiniai, dažniausiai vartojami įvairiomis kalbomis žodinis. Rašant aukščiau pateiktas sakinys gali turėti ne tokią aiškią prasmę, ypač žodinėje dalyje du (yra dvi pakuotės, arba du plastikiniai maišeliai?). Tačiau pragmatiškai, sakinys aukščiau išvardyti dalykai iš tikrųjų turi aiškią prasmę ten, kur yra aukščiau esančio sakinio prasmė Mama, aš pranešimą Dvi geltonų ryžių pakuotės.

Kaip ir 3 pavyzdyje, šį sakinį galima pasakyti kartu su sakiniu Ponia, aš užsisakiau du geltonų ryžių pakelius. Tačiau dėl tarimo trumpumo sakinys taip pat buvo sutrumpintas Ponia, du geltoni ryžiai.

Tai yra keletas pragmatikos pavyzdžių indoneziečių kalba. Tikimės, kad tai naudinga ir gali suteikti įžvalgos visiems skaitytojams tiek dėl pragmatikos, tiek dėl kalbos Indonezija apskritai.

Jei skaitytojas nori pridėti įžvalgos apie straipsnius, susijusius su kalbaskaitytojai gali atidaryti šiuos straipsnius: sintaksės pavyzdžiai indoneziečių kalba; sintaksės, frazių ir sakinių pavyzdžiai; žodžių rūšys; frazės indoneziečių k; sąlyga indoneziečių kalba; sakinių tipai, taip pat sakinio elementai indoneziečių k. Gali būti naudinga.