click fraud protection

Indoneziečių kalba yra žinoma ne tik kaip vienybės kalba, bet ir kaip atviroji kalba. Pačios indoneziečių kalbos atvirumas matomas iš daugybės įvairių kalbų terminų, kurie yra įsisavinti į mūsų šalies nacionalinę kalbą. Žinoma, šios sąlygos nėra savaime suprantamos. Tačiau šie terminai yra absorbuojami įvairiais būdais. Būdai apima: priėmimą, pritaikymą, vertimą ir kūrimą. Tada keturi būdai sudaro įvairius absorbcijos terminų tipus, kurie įvardijami keturiais šių užsienio terminų absorbavimo būdais.

Priėmimas yra procesas, kai įsisavinami visi užsienio terminai, nepritaikant ir neišverčiant pagal indoneziečių kalbos taisykles. Tuo tarpu adaptacija yra užsienio terminų įsisavinimo procesas, pritaikant užsienio terminų rašymą prie Indonezijos rašymo taisyklių.

Kita vertus, vertimas yra terminų įsisavinimo procesas, kuris atliekamas verčiant žodį užsienio terminai su indoneziečių atitikmenimis, atsižvelgiant į užsienio kalbų sąvoką ir skaičių kad. Kalbant apie supratimą nuo Pats kūrimas yra svetimų terminų įsisavinimo procesas, kuris atliekamas paverčiant užsienio terminus ekvivalentais

instagram viewer
žodis kalba Indonezija, žodžių skaičius yra didesnis ar mažesnis už verčiamo užsienio termino žodžių skaičių.

Norėdami sužinoti keturių tipų paskolos sąlygų formas, pateikite keletą pavyzdžių, kurie pateikiami sakiniais ir kurių galima klausytis taip!

A. Priėmimo įsisavinimo termino pavyzdys sakinyje

  • Restoranas tiekia suši kaip pagrindinį meniu.
    • Priimtas absorbcijos terminas: suši, žodžio kilmė: japonų.
  • Restorane yra įvairių meniu variantų pica kurią lankytojai gali užsisakyti.
    • Priimtas paskolos terminas: pica, žodžio kilmė: italų.

B. Adaptacijos absorbcijos termino pavyzdys sakinyje

  • Po daugelio metų buvimo privačiu darbuotoju, ponas Anwaras dabar pakeitė savo profesiją ir tapo remonto paslaugų pardavėju kompiuteris.
    • Adaptuoti užsienio terminai: kompiuteris, originalūs laikai: kompiuteriai.
  • Vaikai mokosi teatras kartu su ponu Kusbini jo studijoje.
    • Adaptuoti užsienio terminai: teatras, originalūs laikai: teatras.

C. Vertimo absorbcijos terminų pavyzdžiai į Sakinys

  • Ši turistinė vieta yra viena mėgstamiausių turistų vietų keliautojas kas mėgsta daryti autoportretas.
    • Išversti užsienio terminai, asmenukės, originalios žodžių formos: asmenukes.
  • Para internautas pasmerkti visą blogą menininko elgesį.
    • Išverttas užsienio terminas: Warganet, originali žodžio forma: internautai.

D. Kūrybinės absorbcijos sąlygų pavyzdžiai sakinyje

  • Renginyje kalbos laipsnis Šiuo atveju Ivanas Laninas buvo paskirtas vienu iš pranešėjų.
    • Užsienio terminas, sukurtas kūrybos: kalbos pavadinimas, jei jis sako: pokalbių laidos.
  • Norėdami gauti daugiau informacijos, skaitytojai gali kreiptis į numerį kontaktinis asmuo išvardyti toliau.
    • Užsienio terminas, sukurtas kūrybos: kontaktinis asmuo, jei žodis yra: skambučių centras

Tai yra keletas absorbcijos terminų tipų pavyzdžių kalba Indonezija. Tikimės, kad tai bus naudinga ir galės pridėti naujų įžvalgų visiems skaitytojams, ypač kalbant apie absorbcijos terminus, ir apskritai su indoneziečių kalba. Atleiskite, jei šiame straipsnyje yra klaidų. Tai viskas ir ačiū.

Jei skaitytojas nori pridėti nuoroda Kalbant apie žodžių terminus ir reikšmes, skaitytojai gali atidaryti šiuos straipsnius: terminų tipai indoneziečių kalba; termino ypatybės ir kaip jį įsisavinti; žodžių reikšmė, terminų reikšmė ir posakiai; žodžio reikšmės tipai; taip pat straipsnius žodžio reikšmės pavyzdys.

insta story viewer