번역 된 책에서 각주를 쓰는 5 가지 방법

click fraud protection

참고 문헌 외에도 각주 작성 방법 또한 종종 서면으로 사용됩니다. 과학 에세이의 유형. 과학 에세이뿐 아니라 반 과학적 에세이의 유형 비 과학적 에세이의 유형 때로는 각주도 사용합니다. 만큼 잘 참고 문헌 작성 방법, 각주는 어디에서나 소스를 얻을 수 있으며 특정 형식으로 작성할 수 있습니다. 각주에 쓸 수있는 참고 자료 중 하나는 번역 책입니다. 참조 출처를 작성할 때 우리는 여러 가지 방법으로 작성해야합니다. 방법은 다음과 같습니다!

1. 책의 원저자의 이름을 쓰십시오.

번역 된 책에서 각주를 쓰는 첫 번째 단계는 책 저자의 이름을 쓰는 것입니다. 따라서 먼저 작성해야하는 저자의 이름은 번역자의 이름이 아니라 번역 된 책의 원저자의 이름입니다. 만큼 잘 책에서 각주를 쓰는 방법, 번역 된 책의 각주에 저자의 이름을 쓰는 것도 평소와 같이 써야합니다. 저자의 이름을 먼저 쓴 다음 저자의 중간 이름과 성을 씁니다. 그. 예: Muhammad Abdullah Enan. 저자의 이름을 작성할 때 저자의 이름이 (¹), (²) 또는 (³)와 같이 매달린 숫자로 시작하는지 확인하십시오.

2. 번역 책의 제목을 쓰세요

다음 단계는 내용이 인용 된 번역 된 책을 쓰는 것입니다. 인용되어야하는 책의 제목은 번역 된 책의 제목입니다. 에서와 같이 책의 좋고 정확한 참고 문헌을 작성하는 4 가지 방법,이 각주에서 작성된 책 제목도 기울임 꼴로 작성해야합니다. 예를 들면: Ibn Khaldun의 전기.

3. 번역자의 이름을 쓰십시오

저자의 이름과 책의 제목 다음으로 써야 할 또 다른 것은 책의 번역가의 이름을 쓰는 것입니다. 서면으로 번역자의 이름은 이탤릭체로 쓰지 않고 이름과 성을 차례로 표기합니다. 저자의 이름에 포함 된 제목은이 각주에 쓸 필요가 없습니다. 또한이 각주에 번역자 이름을 기재 할 때 번역자 이름은 트랜스. 번역을 의미합니다. 예: Trans. Machun Hussein.

4. 발행인 도시, 발행인 이름, 발행 연도를 하나의 괄호에 기재하십시오 (()).

일반적으로 각주를 쓰는 것과 마찬가지로 발행인 도시, 발행인 이름, 발행 연도도 작성해야합니다. 작성 방법에 관해서는 무엇보다도 발행인의 출신 도시를 작성한 다음 콜론을 입력하십시오. (:), 출판사 이름, 쉼표 (,) 및 번역이 괄호 안에 게시 된 연도 (() ). 예: (자카르타:

instagram viewer
연대, 2013).

5. 인용 된 페이지 쓰기

번역 된 책에서 각주를 작성하는 마지막 단계는 인용 된 텍스트의 페이지를 작성하는 것입니다. 이 글쓰기 방법은 먼저 "페이지"를 쓴 다음 텍스트가 인용 된 페이지 번호를 쓰는 방식으로 이루어집니다. 예: p. 58.

이 모든 방법이 완료되면 번역 된 책에서 각주를 작성하는 형식은 다음과 같습니다. Abdullah Muhammad Enan, Ibn Khaldun의 전기, 트랜스. Machnun Husein, (자카르타: Zaman, 2013), 58 쪽.

각주 작성 방법에 대한 토론입니다. ...에서 번역 책. 모든 독자에게 유용하기를 바랍니다. 그게 다야. 감사합니다.

insta story viewer