ინდონეზიური პოეზიის ანთოლოგიის წინასიტყვაობის მაგალითები
წინასიტყვაობა არის ნაწერი, რომელიც ემსახურება როგორც ესეს გახსნას, ასევე შესავალს. თითქმის ყველა ესეში მასში შედის წინასიტყვაობა და გამონაკლისი არც პოეზიის ანთოლოგიაა. ამ ნარკვევში ზოგჯერ შესავალს ყოველთვის ასახელებენ ფრაზით "ავტორის შენიშვნა" "პოეტის სიტყვა" ან სხვა ფრაზები. თუმცა, ასეც არის, არსი სიტყვა შესავალი რჩება თანდართული და არ იხსნება.
ამ სტატიაში გავეცნობით პოეზიის ანთოლოგიაში შესავალ მაგალითს. მაგალითები ასეთია!
ავტორის შენიშვნა¹
ივნისის წვიმა პირველად გამოქვეყნდა გრასინდოში, 1994 წელს, შეიცავს ლექსების შერჩევას, რომლებიც მე დავწერე 1964–94 წლებში. რითმა-პოემა მომდინარეობს დან კერძოდ, პოეზიის რამდენიმე წიგნი შენი მწუხარება მარადიულია (1969), დანა (1974), აკვარიუმი (1974), და Ქაღალდის ნავი (1984). გარდა ამისა, არის რიგი, რომლებიც აქამდე არასდროს გამოქვეყნებულა პოეზიის წიგნში. ივნისის წვიმა რამდენჯერმე დაიბეჭდა და ყოველ ჯერზე მისი დაბეჭდვისას შეინიშნებოდა მცირე ცვლილებები პოემის შესწორებების, დამატებების ან წაშლის ფორმაში. ამ წიგნმა ასევე შეიტანა ცვლილებები, განსაკუთრებით დაწერილი რაოდენობისა და დროის შესახებ. 1959 წლიდან დაწერილი რამდენიმე ლექსი დაემატა 1994 წლისთვის დაწერილი ლექსების უფრო სრულყოფილი სურათის მისაღებად. ზოგადად, სხვა ცვლილებები მოიცავს მხოლოდ მცირე ზომის ან შეცდომების შეცდომებს.
მადლობა უნდა ვუთხრა ბატონს. პამუსუკ ენესტემ, რომელმაც თავდაპირველად მიბიძგა ჩემი ლექსების ანთოლოგიაში შეგროვება. ასევე მინდა მადლობა გადავუხადო კომპოზიტორებსა და კომპოზიტორებს, რომლებმაც ამ წიგნში ათობით ლექსი გამოიყენეს, რათა მათ ასევე "მოისმინონ" სიმღერების, კლასიკური თუ პოპულარული სიმღერების სახით. მე აღვნიშნავ მხოლოდ რამდენიმე: უმარ მუსლიმი, აგვ. არია დვიპაიანა, ბუდიმან ჰაკიმი, რედა გაუდიამო, ანანდა სუკარლანი, ნანა ტატიანა, ბამბანგ ვიბავარტა, არი მალიბუ, ნენო ვორისმანი, მიმი და სხვები. აქვე უნდა ვთქვა, რომ ეს წიგნი, ივნისის წვიმა, მე ავირჩიე ჩემი პირველი ჩაწერილი კასეტის სათაურის საფუძველზე, რომელიც ცდილობდა ჩემს მიერ ადრე ნახსენები სახელების უმეტესობას, რომელთაგან ბევრი ჯერ კიდევ იმ დროის ფაკულტეტის სტუდენტი იყო. ლიტერატურა უნივერსიტეტი ინდონეზიასადაც ვასწავლი. სწორედ მათმა ძალისხმევამ შეუწყო ხელი ჩემი პოეზიის გავრცელებასა და მნიშვნელოვან მონაწილეობას ამ ქვეყანაში გადაცემის პროცესის, კერძოდ, პოეზიის მუსიკალიზაციის განვითარებაში.
საფარდი ჯოკო დამონო
ეს არის პოეზიის ანთოლოგიის წინასიტყვაობის მაგალითი საქართველოში ენა ინდონეზია. თავად ზემოთ მოცემული მაგალითი არის სიტყვა წინასიტყვაობიდან ადაპტირებული მაგალითი "Წვიმა ივნისის თვე ”ავტორი საფარდი ჯოკო დამონო. ეს წიგნი ანთოლოგიაა პოეზია ბატონი საფარდის მიერ - როგორც ცნობილია საფარდი ჯოკო დამონო - რომელიც შეიცავს მის 102 ლექსს.
თუ მკითხველს სურს დაამატოს მითითება შესავალთან და პოეზიასთან დაკავშირებით მკითხველს შეუძლია გახსნას შემდეგი სტატიები, კერძოდ: მოკლე შესავალი, წიგნის წარდგენის მაგალითი, რომანის შესავალი მაგალითი, ესეს შესავალი ნიმუში, წინასიტყვაობის წინადადების ნიმუში, პოეზიის ტიპები, ძველი პოეზიის ტიპები, ახალი ტიპის პოეზია, ახალი შინაარსის პოეზიის ახალი სახეობებიდა პოეზიის ახალი სახეები, მისი ფორმიდან გამომდინარე.
იმედია ეს სტატია გამოსადეგია და ახალი მკითხველისთვის დამატებას შეუწყობს ხელს კერძოდ, პოეზიის ანთოლოგიების დანერგვის, აგრეთვე ინდონეზიური ენის სასწავლო მასალების შესახებ საერთოდ. გთხოვთ, მაპატიოთ, თუ ამ სტატიაში არის შეცდომები, იქნება ეს წერის შეცდომებზე თუ მატერიალურ განმარტებებში. ეს ყველაფერი და მადლობა.
საფარდი ჯოკო დამონო, ივნისის წვიმა, (ჯაკარტა: გრამდეია, 2015), გვ. V-vi.